I remember one time tradutor Russo
173 parallel translation
I remember one time... he brought me and my little brother home bicycles.
Помню одни раз... он принёс мне и моему младшему брату велосипеды.
I remember one time when we.
- Тонкий давай покажем им парочку движений карате.
And I remember one time...
А ещё помню...
I remember one time I was coming home from school and I got home and there he was... coming out of our mother's bedroom... dressed in one of her outfits.
А как-то раз я вернулся из школы, вошёл в дом и застал его выходящим из маминой спальни в одном из её платьев.
I remember one time, Madam had a liking for a French maid.
Одно время мадам любила французских горничных.
I remember one time when I was, like, seven years old.
Помню, мне было тогда лет семь.
I remember one time there were these two huge African men who managed to squeezed themselves into this tiny box.
Уважаю. Я помню как однажды двое здоровенных африканцев засунули себя в эту малюсенькую коробочку.
I remember one time you had a meeting in some office, and you were talking to the security guard for some reason while you were waiting for the elevator, and you're telling me,
Я помню, как-то у тебя была встреча в одном офисе, и ты почему-то говорил с охранником, пока ты ждал меня у лифта, и ты сказал мне :
I remember one time, one time I was in a restaurant, me, my wife, her girlfriend.
Я помню однажды, однажды я был в ресторане. Я, моя жена, её подруга.
I remember one time- -
Я помню как-то раз...
I remember one time I took him to the lodge, and he spotted a jar of pickles on the bar.
Я помню, как-то раз я взял его в сауну, и он увидел банку солёных огурцов в баре.
I remember one time, um we had this babysitter, and...
Я помню, как-то у нас была сиделка...
I remember one time in particular.
Хорошо помню один раз.
Do you remember our promise from that time? I would be the peerless one.
Вы не забыли о нашем давнем обещании? то уже мне не будет равных.
I remember that one time for which I cried alot.
Я помню этот случай, потому что плакал действительно много.
- I remember one time... - Zebulon.
- А я помню, как-то раз...
I remember, one time...
Я помню, один раз...
I'll remember that the next time I go climbing with one.
Я буду помнить это в следующий раз, когда буду взбираться по одной из них.
Remember, I'm warning you one last time.
Помните, что я предупреждаю Вас последний раз.
I remember another time one autumn... when I hid behind the curtains and watched her in secret.
Помню, как-то осенью я стояла за занавеской и тайно наблюдала за ней.
But I remember... one time I was all dressed up... to go out and take this girl to a basketball game.
Но, я помню, однажды я весь вырядился, чтобы повести девушку на баскетбол.
I remember this one time... there was...
Помню, только однажды что-то стряслось... Семейная ссора, что-то в этом роде.
Remember, the last time I came, there was that girl, the one I told to clench her fist.
- Не переведено - - Не переведено -
I remember me and Slim Waterman got into a fight over her one time.
Помню, как я и Слим Уотерман как-то подрались из-за нее.
Remember? I want you to close your eyes... ... and remember the last time Mickey gave you the hard one.
Я хочу, чтобы ты закрыла глаза и вспомнила, когда последний раз Мики тебе вставлял.
Uh, well, I remember this one time,
Ну, да было. Я помню как - то раз...
And I remember in that time of insomnia that i used to have, that one day, when my mother was at home, I threw myself and started saying that I couldn't take it anymore.
Я вспоминаю то время, когда я страдал бессонницей, и вот однажды мама была одна дома, у меня случился кризис, я бросился на кровать и начал кричать, что больше так не могу, не могу.
I remember she also said she wanted to sleep with me one last time.
Я вспомнил, что она ещё хотела переспать со мной в последний раз.
Actually, I remember this one time.
Я припоминаю один случай.
I remember the first time Dr. Mora here coerced me into taking the shape of a cube with one of his electrostatic gadgets.
Я помню, как доктор Мора впервые вынудил меня принять форму куба с помощью одного из своих электростатических приспособлений.
I don't remember one single time we all got arrested.
Это так.
And if I remember right wasn't it the same judge Munroe the one who applied it the last time on'59?
Но, если я не ошибаюсь, та же судья Монроу прибегала к нему в 59-ом? Именно.
DO YOU KNOW, I CAN'T EVEN REMEMBER THE LAST TIME SOME - ONE LOOKED AT ME.
Знаешь, я ведь даже вспомнить не могу, когда последний раз кто-то смотрел на меня.
I remember that one time! Hey!
Помню как-то раз....
You have to remember that although I saw Nick occasionally socially... mainly I saw him when he had an album to work, so... by the time the last album came out, the last one of the three...
'от € с Ќиком мы виделись редко в основном € виделс € с ним во врем € его работы над альбомами.
.. and everything would just stop. And I remember that one time,.. .. at this wedding, she made me dance with her.
Помню, один раз, на свадьбе, она заставила меня с ней танцевать.
I remember this one time, Roy picked me up early from school.
- Я помню, один раз, Рой забрал меня из школы пораньше.
I remember this one time, there was this well-built Latino...
Однажды, помню, тоже загляделся на красавчика латиноса...
One time... maybe you remember... You must have been 15, I had have been 11.
Однажды, может, ты это помнишь, тебе было лет 15, а мне около 11.
Look, any time I even think about work, I remember one thing- -
Слушай, каждый раз, когда я думаю о работе, я вспоминаю одну вещь...
I remember only lying to her one time.
Я помню только, что солгала ей раз.
I remember this one time we were in Ashland, right?
Помню, были мы с ней однажды в Эшланде...
I remember that one of them... apologized all the time.
Я помню один из них всё время извинялся.
I remember this one time when I was six, man, this girl broke my heart, wouldn't give me the time of day.
Я помню как-то, когда мне было 6 лет, чувак, эта девочка разбила мое сердце, не давала мне спокойно жить.
I remember this one time when Ivan and I first started seeing each other about five years ago - and there was this one time...
Помню, однажды - это было пять лет назад и мы с Айваном только начали встречаться... так вот однажды...
No-one was. Although, now that I remember, every time I would stop by,
Никто не ожидал.
Although, now that I remember, every time I would stop by, one of you was always out or at work or taking a nap. one of you was always out or at work or taking a nap. Anyway, I'm sorry.
Хотя теперь я припоминаю, что всякий раз, когда я заходил, одна из вас всегда уходила куда-то, или была на работе, или спала.
Remember what happened last time I sat in one?
Помните, что случилось последний раз, когда я сидел в таком кресле?
I don't remember the last time we did it twice in one night.
- Я уже не помню, когда мы это делали дважды за одну ночь.
- i have problems that she will get hurt as far as i remember from the last time we met you are the one who hurt me and now you came for revange? - and if i do?
А если да?
I remember this one time, we were stuck on this protein problem... for weeks!
Помню, как однажды мы ломали голову над этой протеиновой проблемой целыми неделями!
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember 2232
i remember you now 18
i remember it well 51
i remember something 18
i remember that day 26
i remember thinking 64
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember 2232
i remember you now 18
i remember it well 51
i remember something 18
i remember that day 26
i remember thinking 64