I told you why tradutor Russo
585 parallel translation
- I told you why I came.
- Я говорила тебе зачем
But I told you why I couldn't tell you why.
Но я же объяснила, из - за чего я не объясняю.
And I told you why I thought so.
И я вам сказал, почему.
- Why didn't you tell me? - I told you why. - No, you didn't.
Прежде всего объясни мне, почему ты ничего не сказала
You know what? I don't even know why I told him.
Знаете, я даже не знаю почему рассказала.
I told you to stay with me now. Why are you coming back here?
зачем возвращаться сюда?
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Франц....
Why, you wouldn't believe it if I told you that on the first Thursday, we were here on our honeymoon, we just started for Brooklyn Bridge.
Вы не поверите, если я расскажу вам, что в первый четверг, что мы были здесь на наш медовый месяц, мы начали с Бруклинского моста.
Why didn't you stop when I told you to?
Врезались! Смотри, что ты наделал! Почему ты не остановился?
Why should they? - I've told you why! - But it doesn't make sense.
Кроме того, куда ты пойдешь?
I know why she came, she told me, but why did you?
Она мне сказала почему, а вы-то?
Well, I didn't say she was. But why wouldn't you if I told you?
Но я не говорю что она здесь, а почему вы бы не написали если бы сказала?
Why now Marla has told you everything else, I'm sure she must have told you that too.
Зачем?
Why, I told you, I hardly know him, milady.
Я же сказала, что почти не знаю его, миледи.
I told him why you did it, what it was that made both of us the way we were.
Я объяснила ему, почему ты так поступил, что это был единственный способ, что ты сделал это ради нас.
Do you know why? Because of the censorship. That's what I was told.
А ты знаешь, почему в фильмах парные кровати?
I wouldn't ask you to divulge a professional secret but your father told you why I'm here.
Так вот, не хочу склонять вас раскрывать тайну вкладов, но... В общем, ваш папа сказал, почему я здесь?
Why didn't you stop when I told you to?
Почему вы не остановились, когда я сказал вам?
Why don't you go inside as I told you?
как я тебе велела?
Then why should I have told you?
Тогда зачем мне вам говорить?
I couldn't. - Why? You told me you loved me.
Ты говорил, что любишь меня.
That's why I came and told you, my lord.
Вот почему я пришел и сказал вам, господин.
Why, I told you I was going! I told you! I told you!
Ах, ты сволочь
You already told me, that's why I'm here.
Ты уже говорил мне это, поэтому я и здесь.
You know why he didn't come back? Because I told him to mop his room up
Потому что я сказал ему убраться в комнате.
- Let me explain why I told you I'm married.
- Позвольте мне объяснить, почему я сказал вам, что женат.
That's why I never told you.
Вот поэтому я и не могла тебе ничего сказать.
I don't know why I told you that.
Не знаю, зачем я тебе это рассказал.
I told you why, but you don't listen.
Я уже говорила, но ты не слушаешь.
Moretti told me, you know, that you were all drugged up, so I figured that's why you didn't want to talk to me, you know. 'Cause I was wondering why you didn't talk to me.
Моретти сказал, что тебе нехорошо от лекарств... и я подумал, что ты поэтому не хотел говорить со мной.
Now I understand why you told me about Leningrad.
Теперь я понимаю, почему ты рассказал мне про Ленинград.
I'd like to know why none of the guys never told me that you,
Ну... Да.
I know why you were told to come here.
Я знаю, зачем я здесь.
- Then why are you here when I told you to wait there?
- Зачем же тут, когда я там назначил?
Have I told you not to drink, why you do it?
Разве я тебе не говорил не пить эту воду? Зачем ты её пьёшь?
- Why? I've told you to call me when you're coming, I don't want you to wait out there
Я же говорила тебе звонить перед приходом, я не хочу, чтобы ты там сидел и ждал.
Do you know why I told myself every day?
Знаешь, что я себе изо дня в день говорила?
And so I told him right in his face : "Why did you kill your significant other?"
Ну, я и врубил ему прямо в лоб : Зачем, гражданин, убили дорогую супругу?
That's why he agreed when I told him about you.
Так что, услышав ваше имя он моментально согласился.
I draw near her, her leg was damp and I told her : Why are you crying for? - She answered me :
Я шёл рядом с ней, её нога была мокрой и я спросил её : "Почему ты плачешь?" Она ответила : "Я еврейка"
"But when I told you I love you... Why didn ´ t you listen?"
Но когда я пришел к вам просто сказать : "Елена, я люблю вас", почему вы отказались выслушать меня?
I don't know why he told you what he did.
Не знаю, почему он сказал вам то, что сказал.
- Why? - Because I told you to, rat!
- Потому что я так сказал, ты, маленький крысеныш.
- Why're you looking for me? - I was told to.
- Почему ты искал?
I can't tell you why I know what I know, because if I told you you'd never believe me.
Не могу сказать почему, я знаю то что знаю, потому что Если я скажу, ты мне просто не поверишь.
Why don't you wear that skirt as I told you?
Я ведь просил тебя надеть ту юбку.
Now, look, my man I told you I don't have what you're looking for so why don't you make it easy on yourself and just shag your ass out of my crib.
Пoслушай меня тoгo чтo тебе нужнo у меня нет.. ... мoжет не будешь, блядь так напpягаться и уёбывай oтсюда.
Have a cow about it, why don't you? If I knew you were gonna pull a downer I never even would've told you.
Я не думал что тебя это так заденет, Я бы тебе вообще об этои не рассказал.
I've told you why.
Я рассказывал тебе, почему.
You told them I raped you, why?
Почему ты сказала, что я изнасиловал тебя?
i told you 7735
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you already 105
i told you the truth 55
i told you to go 23
i told you a thousand times 24
i told you no 25
i told you to stop 35
i told you not to do that 20
i told you everything 52
i told you guys 40
i told you to wait 32
i told you the truth 55
i told you to go 23
i told you a thousand times 24
i told you no 25
i told you to stop 35
i told you not to do that 20
i told you everything 52
i told you guys 40
i told you to wait 32