English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / If he's lucky

If he's lucky tradutor Russo

78 parallel translation
If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky.
Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
A dance band in Prater Park on Saturdays and Sundays, if he's lucky.
Играет в парке по выходным, если повезёт.
I'm sorry, it can't be done. He'll last two weeks if he's lucky...
Он протянет от силы пару недель, если повезёт.
If he's lucky, it will take a few extra days for him to, start walking again.
Если им повезет, это затянется еще на пару дней, пока он окрепнет настолько, чтобы мог маршировать дальше.
If he's lucky, he'll be a Commander.
Если повезет, он будет командующим
He's got spunk. I wonder if he is lucky also.
Интересно, везет ли ему.
Magic, what if people think a guy's a hero... but he was just lucky?
Что, если люди думают о геройстве... -... а дело просто в удаче?
If those sightseeing announcements he's making are any mark of his intellect, he's lucky to be working at all.
Если в этих примечательных объявлениях которые он делает хоть сколько-то следа интеллекта, ему повезло что у него вообще есть работа.
By the time he's through with you, you'll be lucky if you- -
К тому времени, как он с тобой покончит, тебе еще повезет, если- -
Let's see if we can find Mr. Gaffney, and see if he got lucky.
Проверим мистера Гаффни. Может быть, и ему так повезло?
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить.
A man with gangrene thinks he's lucky if he only loses a finger and not an arm.
Человек с гангреной будет считать себя везунчиком, если ему отрежут палец, а не всю руку.
If he's lucky, Easter.
Если ему повезёт, до Пасхи.
If a man gets "lucky," he's not talking about his wife.
Если мужчине "везет", он не говорит о своей жене.
UM, THE GUY IS WONDERING IF HE'S GONNA GET LUCKY.
Парень задаётся вопросом, повезёт ли ему.
Pacey's gonna be lucky if he gets off without another suspension.
Пейси легко отделается, если его не выгонят.
But he's a lucky guy, if she's willing to follow him this far.
Всё-таки, повезло ему, раз она ради него готова забраться в такую даль.
IF HE'S LUCKY, A FAREWELL FUCK, ONCE AND FOR ALL.
Если ему повезет, то прощальный трах, первый и последний.
- Gillette's lucky if he carries his family.
- Жилетту повезет, если его семья за него проголосует.
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now.
Моему сыну повезет, если он сможет позабивать цифры еще лет пять.
General Hammond's decision to wait for SG-1 worked out in the end, but I can't help but wonder if he'll be so lucky the next time.
Решение генерала Хэммонда пождать пока SG-1 справится в конце концов, но я ничего не могу поделать, кроме как поинтересоваться повезет ли ему в следующий раз.
You know, I don't care if he's great, I just hope that he's lucky.
Так и будет. А мне всё равно, будет ли он великим. Я только надеюсь, что он будет везучим.
5, 10, maybe 20 years if he's very lucky.
5, 10, возможно, 20 лет жизни, если ему очень повезёт.
I heard that you turn up once-a-year if he's lucky.
Я слышала. Значит раз в сто лет бываете.
He's 6'if he's lucky and so I knew that it was definitely going to help because that's what it does, what steroids do- - make you bigger.
На 6 фунтов и знал, что она делает это чтобы ему помочь потому что они для этого, сделать тебя большим.
And if he's lucky, we'll give it back to him.
И если ему повезёт, мы вернём его.
Us first, if he's lucky.
Если ему повезет, мы будем первыми.
It's lucky if he ever gets home by 9 : 00 at night.
Это большая удача, если он возвращается домой в 9 вечера.
And if he ever finds a friend who's willing to put up with his crap, he'll be lucky.
И если он когда-нибудь найдет друзей, которые согласятся жить с его дерьмом, ему повезет.
If he's not actually guilty, I wasn't right, I was lucky.
И если на самом деле он не виноват... значит, я был неправ. Мне просто повезло.
But if it is Chaney's, it could just as easily mean that Lucky Ned and his gang fell upon him, as that he fell in with them.
Но если это золотой Чейни, возможно, когда он пришёл в банду Счастливчика Неда его ограбили.
If we're lucky. He shot someone, he's on the run, he's under extreme duress.
Он застретил одного человека, ударился в бега, он под давлением,
If he's lucky, he'll be sent back to Germany in some face-saving spy trade.
Ну, если ему повезёт, то его отправят назад в Германию несколько сохранив его лицо - шпиона.
My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday.
Состояние моего сына с момента похищения ухудшается так стремительно, что будет счастьем, если он доживёт до своего восемнадцатилетия.
He said six to eight weeks if she's lucky.
Он сказал, от шести до восьми недель неподвижности, если повезёт.
Private's lucky if he lives to see another sunrise.
Рядовой - счастливчик, если доживёт до ещё одного рассвета.
He's gonna really help our season tickets early in the year but in the dog days in July, August, we're lucky if he's gonna hit his weight.
Он, конечно, поможет нам продать билеты в начале сезона, но жаркие деньки наступят в июле и августе, а он к тому времени выдохнется.
If he's lucky it'll be before The pressure builds too much and his heart ruptures.
Если повезет, то до того, как черезмерное давление разорвёт его сердце.
Actually, he's in my hands, which is lucky for him, but if you want to pray for the great physician... then here I am, Bible woman.
Вообще-то, на его счастье, он в моих руках, но если вы хотите помолиться великому целителю... то вот он я, библейская женщина.
But if he was nice to her, she's lucky.
Но если он обходился с ней хорошо, ей повезло.
Well, the manager gave me his credit card info, so if we're lucky he's out there using it.
Менеджер дал мне информацию по его кредитке, так что нам повезёт, если он ей воспользуется.
If we're lucky, we'll see everything he's been up to.
Если нам повезет, мы увидим все, что он делал.
If he's lucky.
Если повезет.
If you're lucky, maybe the kid'll come see you once he's grown up... and away from the mother's control.
Если вам посчастливится, может, парень навестит как-нибудь вас, когда вырастет и выйдет из-под материнской опеки.
That if he was convicted of robbing lucky louie's, He would get off light?
- он легко отделается?
If he's lucky, he'll get to see his plastic children walk down the aisle.
Если ему повезёт, то сможет погулять на свадьбе своих пластиковых детишек.
That's if he's lucky.
Это если ему повезет.
He's working security at the port of Petersburg. - Maybe if we're lucky, if we're not too compromised- - - Eyal- -
Он работает в охране Санкт-Петербургского порта.
Then I'll kill him, if he's lucky.
И тогда ему повезет, если я его просто убью.
Now, if you'll excuse me, I have to figure out a way to tell Reverend Mayfair that he's not getting lucky tomorrow!
А теперь извини, мне нужно придумать способ как сказать преподобному Мейфэйеру, что мы его завтра не осчастливим!
He'll be lucky if this thing is over by the time he's cutting the ribbon on his library a decade from now.
Ему повезет, если это дело закончиться. К тому времени он разрежет ленту на его библиотеке через десять лет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]