In the van tradutor Russo
1,516 parallel translation
Anything in the van?
Есть что-то в фургоне?
We are in the van because we had a small breakdown, really nothing in fact, a problem with the screwdriver...
Мы ехали в автобусе, потому что у нас машина сломалась, ничего страшного, просто отвёртки не оказалось...
He's been munching, like, mentos in the van.
Я хавал "Ментос" в машине.
We used to write songs in the van going to the gig.
Мы обычно писали песни в фургоне по дороге на выступление.
- It's in the van.
- Они в фургоне.
I'd been in the van all of two minutes when his dad sent him off to help his mom.
Я постояла у грузовика две минуты, но вдруг отец послал его помочь маме.
MAN ON TM'Outside Lenox Hill Hospital today, more twists and tums in the Van Loon-Atwood merger.
МУЖЧИНА ПО ТВ : За пределами больницы Леннокс Хилл, продолжают выясняться все более запутанные детали сделки о слиянии компаний Ван Луна и Этвуда.
- Get in the van. - Get in.
Давай залазь!
"Get in the van." What are we doing here?
Залезай ". Что мы здесь делаем?
He's brucking him in the van, bruv.
Повёл его в фургон.
Let's just get in the van.
Давайте просто вернемся в машину.
Zalman puts the box in the van.
Зальмен кладет коробку в фургон
You in the van!
Вы, в фургоне!
Well, the guys in the van are Abdul's men on the outside.
В машине были люди Абдула, те, что на свободе.
- Just get in the van!
- Просто лезь в минивэн.
I thought I'd kill him quick, shift in the van, have a nice cold beer.
Я думала - завалю его по-быстрому, обернусь в фургоне, выпью холодного пивка.
Frank's body's not even in the van yet.
Тело Фрэнка еще даже не увезли.
I put the girls in the back, take the van to Ala Wai, and I park it by the canal.
Я их кладу девушек назад и еду в фургоне до Ала Вау, где паркую машину рядом с каналом.
You're gonna be sitting in a van listening in on the wire.
Ты будешь сидеть в фургоне и заниматься прослушкой.
Detective Morgan, you'll be with me in the surveillance van.
Детектив Морган, вы будете со мной в фургоне наблюдения.
But not the friendly Mr. Rogers M.S. This is the weird guy in the panel van kind.
Но не старый добрый РС, а нечто в стиле Чикатило.
His name's on the requisition forms for the surveillance equipment we found in Liddy's van.
Его подпись на бланке запроса о выдаче оборудования для наружного наблюдения, которое мы нашли в фургоне Лидди.
You did it in the back of your van, and then she was executed.
Ее же казнили, после того как вы переспали в фургоне.
You did not know they were gonna attack you and grab you and drag you in the back of a van.
Ты не знал, что они на тебя нападут и затащат в машину.
Why don't, uh, you and I go help unload the van... and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up.
Почему бы нам с тобой не разгрузить грузовик, а женщину пойдут на кухню и начнут готовить.
And I know right now, your daughter is sitting in the back of a state van driven to the Department of Social Services.
И я знаю, что сейчас твоя дочь в городском автобусе который везет её в Департамент социальных служб.
This man drove you in a van... across the border... into Bosnia?
Этот человек вез вас в фургоне... по ту сторону границы... в Боснии?
Then he jumps in and drives the van.
Затем он запрыгивал в фургон, и мы ехали дальше.
ll mean... There is neither a service exit in the basement nor is Ayesha waiting in a police van.
- Это значит... что в подвале нет никакого служебного выхода... и нет полицейского фургона с Аешей.
Mr. Popper, Van Gundy phoned... requesting your presence at the property in the park.
М-р Поппер, звонила ван Ганди и требовала вашего присутствия в парке.
Vulva massage was popularized by Pieter Van Forest in the 16th century.
Массаж вyльвьı бьıл попyляризован Питером Ван Форестом в 16 веке.
I mean, do I have to worry if there's enough petrol in the getaway van?
Может, и машину забыл заправить, на которой будем линять?
Van Brunt had the same one in his house.
У Ван Бранта была такая же в доме.
They wanted his body in that van with the bomb.
Они хотели положить его тело в фургон вместе с бомбой.
But we do know that the bomb is housed in a white commercial van with a rear and side passenger door.
Но мы точно знаем что бомба перевозится в белом минифургоне с задней и боковыми дверцами для пассажиров.
I doubt that whoever is behind this is going to get caught outside the mosque in a van with a pair of binoculars and adult diapers, but it wouldn't hurt to have our own surveillance to cross-check.
Сомневаюсь, что тех, кто стоит за этим, когда-нибудь поймают вне мечети в фургоне с биноклем в памперсах для взрослых, но проверить камеры наблюдения никому не помешает.
The van was clocked running a red at Hillhurst and Los Feliz Boulevard in Silver Lake four days ago.
Фургон засекли при проезде на красный на пересечении Хилхарста и бульвара Лос Фелиз в районе Силвер Лейк 4 дня назад.
The tear-stained air mattress in the back of the van.
Заплаканный надувной матрас в углу фургона.
Molbeck, the perp fled down the main road in a yellow van.
Мельбек, у нас возможный подозреваемый, едет в желтом фургоне на север.
Michael and I will be in the command van, here.
Мы с Майклом будем в командном минивэне, здесь.
I could put him in the passenger seat of the van. Then we could use the carpool lane.
Я мог бы посадить его на пассажирское место, тогда доехали бы быстрее.
Haskell, the convicted Dick and Jane Killer, was being transported in a prison van when an apparent coconspirator smashed her vehicle into the prison convoy, fatally shooting two corrections officers and another female accomplice, before she and Haskell
Хаскел, осужденный за убийство Дика и Джейн, перевозился в тюремном фургоне, когда его соучастница врезалась на своём автомобиле в тюремный конвой, застрелила двух офицеров охраны и другую соучастницу побега.
14-year-old girl found bound and gagged. In the back of the van.
Девочка, 14 лет, найдена в фургоне связанной и с кляпом во рту.
The next, he's telling me he's got an extra bedroom in some house he's renting in Van Nuys.
А потом сказал, что у него есть свободная комната в доме, который он арендует.
Come out of the van with your hands in the air.
Выходите из фургона, руки за голову.
I've got the airbed that goes in the back of my van, and I've just been staying in my van.
У меня есть надувная кровать, прямо в фургоне, и я могу поспать в машине.
Just get me airbed blown up in the back of me van.
Мне вполне достаточно надувной кровати в нем.
I've asked her to accompany me this Saturday to the Van Clyburn Piano Competition in Fort Worth.
Я предложил ей составить мне компанию в субботу и посетить конкурс пианистов Ван Клибурна в Форт - Уэрте.
Less sophisticated techniques in 1 996 only got a general match for the van Buren men.
Менее чувствительные методы в 1996 году только получили общее совпадение для мужчин ван Бюренов.
So you went in there the next day and shot the hell out of the van Buren family?
- Поэтому ты пошел туда на следующий день и расстрелял к чертям семью ван Бюренов.
This one is taken from the van Buren Hampstead house in 1 996.
Этот взят у ван Бюрена в Хэмпстед Хаус в 1996-м.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in there 594
in the middle of nowhere 42
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in there 594
in the middle of nowhere 42
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the beginning 230
in the end 1091
in the old days 114
in the first place 155
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the beginning 230
in the end 1091
in the old days 114
in the first place 155
in the name of jesus 26
in the 715
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the 715
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227