Insider trading tradutor Russo
135 parallel translation
A country where culture means pornography and slasher films, ; where ethics means payoffs, graft, insider trading, ; where integrity means lying, whoring and intoxication.
Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими сделками, где неистребимы ложь, проституция и алкоголизм.
Insider trading.
Инсайдерские сделки.
Insider trading.
Инсайдерская торговля.
Insider trading is wrong.
Инсайдерская торговля - это плохо.
Insider trading?
Подпольная торговля?
Insider trading, a line we got at a bookie club, insurance scam, whatever.
Слив инсайдеров, букмекерские конторы страховые аферы, всё что угодно.
- No loans allowed. - 10,000! No, that's insider trading!
Мне не нравится, что деньги потихоньку уходят из банка 10,000!
Prodded about possible insider trading... she remarked on national television...
Когда ей предложили заняться внутренней торговлей, она заявила во всеуслышание :
They're investigating Warren Kemp for insider trading.
Они подозревают компанию Уоррена Кемпа в торговле внутренней информацией.
Insider trading, yeah.
В два часа. Спи крепко, милый.
I was working in finance, and I got involved in some insider trading.
Я работал в финансах, и был вовлечён в аферу.
Bypassing the board and attempting insider trading with Remix Holdings...
Пренебречь мнением акционеров и отослать эксперта торговаться с "Ремикс Холдингом"?
Insider trading and offshore accounts in the Caymans.
Внутренние торговые и оффшорные счета на Кайманах.
Senator Ron Davis announced his resignation after being accused of insider trading with WilPharma stock a company of which he is a major stockholder.
Сенатор Рон Дэвис объявил о своей отставке после обвинения в незаконной торговле акциями "УилФарма" где он был главным акционером.
He used his bastard son for insider trading to make money off this damn merger.
Он использовал своего незаконнорожденного сына в инсайдерской сделке чтобы срубить денег на этом чёртовом слиянии.
Insider trading
Инсайдерская торговля.
Bank fraud, insider trading.
Мошенничество в банке, внутренняя торговля.
Well, I'm just thinking about this whole insider trading thing.
Я вот подумал насчет всей этой инсайдерской информации и всем таком.
Lieutenant Arnett was involved in insider trading from his position as a public affairs officer in the Pentagon.
Лейтенант Арнетт занимался продажей внутренней информации, пользуясь своим положением, как офицер Пентагона по связям с общественностью.
You saw no hint of insider trading?
Вы не замечали никаких признаков продажи внутренней информации?
In insider trading, so...
- в торговле внутренней информацией, так что...
And now Bernie's in prison where insider trading is a whole other game.
И сейчас Бренди в тюрьме где торговля совершенно другое дело
My next guest, Gordon Gekko, was one of the biggest names on Wall Street in the'80s before he went to prison for insider trading and securities fraud.
Мой следующий гость - Гордон Гекко. Его имя гремело на У Уолл-Стрит в 80-е годы, пока он не попал за решетку за инсайдерскую сделку и мошенничество.
No, no, no. He got a wire on him. He got me for insider trading.
Нет-нет-нет, он записал разговор, инсайдерские сделки, это максимум где-то год.
That would've been insider trading, Mr. Gekko.
Это было бы инсайдерство, мистер Гекко.
That sounds like insider trading.
Звучит как незаконная торговля ценными бумагами.
Our insider trader do any insider trading?
Наш трейдер уже совершил что-нибудь?
Insider trading.
инсайдерные торговые операции с ценными бумагами.
Yeah, I-I liked her, until she went to prison for insider trading.
Да, мне она нравилась пока не села в тюрьму за инсайдерные торговые операции.
You could lose your job, end up in jail from insider trading.
Вы могли бы лишиться работы, даже оказаться в тюрьме за разглашение служебной информации.
Erickson has a son in prison for insider trading.
Сын Эриксона в тюрьме за инсайдерские сделки.
Several charges of insider trading, and apparently, you're not allowed to set foot in Las Vegas.
Несколько обвинений в инсайдерской торговле, и, скорее всего, ноги вашей не будет в Лас-Вегасе.
2007 allegations of insider trading by senior company brass are raised and mysteriously go away.
2007й обвинения во внутренней торговле загадочно пропадают
- our accounting department alerted David to possible insider trading on the salton merger.
- Наша бухгалтерия известила Дэвида о возможных инсайдерских сделках при слиянии "Сэлтон".
We have forensic accountants looking into an allegation of insider trading.
Мы попросили судебных бухгалтеров проверить заявление об инсайдерских сделках.
Did you help Gabby when she was charged with insider trading?
Вы помогали Гэбби, когда ей было предъявлено обвинение в инсайдерской сделке?
And you want to do some insider trading?
И вы хотите провести инсайдерские торги?
Made a mountain of money, and managed to only get six months when Salif went down for insider trading.
Сколотил огромное состояние, но продержался всего шесть месяцев, пока Салиф не пошел ко дну за инсайдерские операции с ценными бумагами.
Nobody is giving her any credit for exposing insider trading at Princefield.
Никто не говорит, что это она раскрыла инсайдерскую торговлю в Принсфилде.
You're referring to alleged insider trading at Princefield Investments?
Вы имеете в виду предполагаемую инсайдерскую торговлю в Принсфилд Инвестментс?
Listen, we need two things In order to bust Dunham for insider trading.
— лушай, нам нужны две вещи чтобы прижать ƒанхэма за торговлю инсайдерской информацией.
Saunders has already had a brush with the SEC, an accusation of insider trading, unproven, so his risk taking may have led him into dangerous waters.
У Сондерса уже были трудности с Комиссией по ценным бумагам, обвинение в инсайдерской торговле, недоказанной, поэтому из-за своей любви к риску он может оказаться в опасной ситуации.
Inspector Doug Rasmussen pursued possible counts of insider trading at Baylor Zimm last year.
Инспектор Даг Расмуссен вёл учёт предполагаемой инсайдерской торговли в прошлом году в Байлор - Зимм.
IPO, Initial Public Offering, stock, insider market trading shit.
ПРА - первичное размещение акций. На рынке. Нарыть инсайдерской инфы.
You want a heads-up on an insider-trading subpoena?
Наводку на ордер по инсайдерской сделке?
Arnett was trading on insider information?
Арнетт продавал внутреннюю информацию?
Got friendly. You came up with the insider-trading scam.
Подружились, договорились провернуть аферу с акциями.
- You say David leveled an insider-trading allegation against her new boyfriend for the salton foods deal.
- Ты говорил, что Дэвид обвинил в проведении инсайдерских сделок ее нового бойфренда в деле "Сэлтон Фудс".
The girl who did the insider trading?
А, та девушка, заключившая инсайдерскую сделку?
It's not insider trading.
Это не инсайдерские торги.
The S.E.C. has asked us to look into what they believe is an enormous insider-trading ring.
омисси € по ценным бумагам попросила разобратьс € с тем, что они считают грандиозной ареной незаконных операций с ценными бумагами.
trading 18
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
inside and out 54
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
inside and out 54