Inside me tradutor Russo
3,128 parallel translation
The devil murdered my husband when he snuck inside me.
Дьявол убил моего мужа и он засел во мне.
We meet, we fall in love, we can't stop ourselves, we're meant to be, I give up everything inside me, and then it stops.
Мы встречаемся, мы влюбляемся, не можем остановиться, хотя должны, я переступаю через себя, а затем всё прекращается.
Cupcake, I cannot wait to put you inside me.
Кексик, не могу дождаться, когда ты окажешься внутри меня.
A little something inside me just died.
Что-то внутри меня только что умерло.
Inside me.
Внутри меня.
dying inside me.
умирает внутри меня.
I can't lie here and just... I can't let him just die inside me.
Не могу просто лежать и... дать ему умереть внутри меня.
But when he was inside me, that baby was mine. I don't know. I just...
Послушай, ты же знаешь, кого мне приходится играть в ваших сценариях?
♪ and feel him inside me ♪
¬ от блин.
As a result, I'm now pregnant. So in other words, what is this something that exists inside me?
теперь я беременна. что же за существо в моём чреве?
If you kill me, you'll also kill the child inside me.
сын умрёт в моём чреве.
Inside me.
В меня.
A stone that I carry inside me that... Weighs me down.
Камень, который внутри меня, что... отягощает меня.
You took my babies from inside me.
Вы взяли моих детей из меня.
He will take my babies... And put them inside me like how I was made.
Он возьмет моих детей... и поместит их внутрь меня, как сделали с моей мамой.
When I was 7, the nuns said I had devils inside me.
Когда мне было 7, монахиня сказала, что внутри меня обитают демоны.
I can feel her inside me.
Я могу чувствовать ее внутри себя.
I wish with all my heart that I could have carried you inside me.
Как бы я хотела носить тебя под сердцем.
Where inside me would you like to shove your wand, Harry?
Оказалось, что он знаком с председателем жюри присяжных. Ты издеваешься. Ты, черт возьми, издеваешься надо мной!
He had me inside while he readied himself.
Он впустил меня, пока готовился.
Then explain to me how your worm ended up inside the grid.
Тогда объясни мне, как твой червь попал внутрь энергетической системы.
Because it can get me inside.
Через них я могу попасть внутрь.
I was distracted, and I let the devil inside of me, and he used my hand as a vessel of murder, a vessel of sin.
Я была отвлечена и я позволила дьяволу внутри воспользоваться моими руками, как сосудом убийства, сосудом греха.
There are the photographers out front, two tables back is the gossip blogger for Inside the Beltway, behind me is the columnist from the DC Daily, and there's a woman from BNC over to my left,
Фотографы сзади, через два столика - сплетник-блоггер, Бэлтвей из Инсайд, а сзади меня колумнист из DC Daily и дама из BNC слева от меня делает вид, что не пишет нас на телефон.
Huck's already inside waiting for me, then we argue, and he slams me into a wall, and he leaves.
Гек уже был внутри и ждал меня, мы спорили, он впечатал меня в стену, потом ушёл.
You want me to poke around, see how she's feeling inside?
Ты хочешь, чтобы я узнала, что творится у неё в душе?
But after that, something changed inside me.
Я начала надеяться..
Yes, but... something changed inside me as well.
А как же твой альбом?
Take me inside you.
Возьми меня внутрь себя.
Can you feel me inside that head of yours, drifting from room to room?
Можешь ли ты почувствовать меня внутри своей головы, перемещающейся туда-сюда?
# It's good enough for me # Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah it's inside the piano.
Они внутри пианино.
I just, um, I'm... well, someone hit me, actually, someone came out of the dark and, and just, um... and... can I come inside and make a call?
Я просто, ну, я... ну, в меня врезались, на самом деле, кто-то вылетел из темноты и, и просто... И... я могу войти внутрь и сделать звонок?
I remembered how you used to talk about the place, how great Jo and Lacey seemed and how you were such a good friend to me on the inside... which is something I could really use right now.
Нет, я вспомнил, как ты говорил об этом месте, какие замечательные Джо и Лейси и каким хорошим другом ты был для меня... и я на самом деле мог бы проверить это прямо сейчас.
I remember how you were such a good friend to me on the inside.
Я просто хочу начать все сначала.
I could feel it like a living thing inside of me.
Я чувствовал ее как живое существо внутри меня.
I'm not putting pot, like, up inside of me,'cause I'm an adult, and I'm responsible.
Не собираюсь я запихивать траву внутрь, потому что я взрослая и ответственная.
Well, I was thinking, you know, could you make some sort of chemical thing happen inside of Jessica's mind, you know, so where she falls in love with me and all that sort of thing?
Ќу € тут подумал, ты не мог бы сделать такую химическую штуку, котора € проникла бы в сознание ƒжессики, чтобы она влюбилась в мен €, и всЄ такое?
Except for me, because they're going to be all inside my stomach. I'm--my name is Mister... Top Hat Jones, and God forbid anyone ever take my sniggy--little pig-dul--smiggles.
Кроме меня, потому-что они все будут внутри моего желудка.... меня зовут мистер Цилиндр Джонс и господи запрети кому-либо когда-либо брать мои хол... хлопья маленьких людей.
We're going to get it nice and steamy in there, and I'm going to slam my hand on the steam and leave a nice handprint, and then you're going to love inside of me.
От нас аж пар пойдет. Я прикоснусь к стеклу и оставлю отпечаток руки. А потом ты войдешь в меня.
Someone recently told me, once you let the darkness inside, it never comes out.
Кое кто мне недавно сказал, что однажды ступив на нее, вернуться невозможно.
Let me get inside... take a look around.
Дай мне проникнуть внутрь... осмотреться.
It was like I could feel her... picking me apart from the inside.
Словно я чувствовала ее... всё переворачивающую изнутри.
I'm embarrassed that he was inside of me.
А мне стыдно, что он во мне побывал.
While you're here, inside my apartment, maybe you could help me put up a shelf?
Раз уж ты зашёл в гости, может, ты поможешь мне закрепить полку?
What I have inside me is a human child.
С нами не имеет ничего общего.
So you pushed me out of your life, because you'd rather be numb inside than risk getting hurt.
Поэтому ты выпихнула меня из своей жизни. потому что ты скорее будешь бесчувственной внутри, чем рискнешь ощутить боль.
I could have put my wiener inside you and you could have done it to me.
Надо было мне вставить тебе писюн... а потом бы мы поменялись.
I think he took something from inside of me.
Я думаю, он взял что-то у меня изнутри.
You were dead! He took something from inside of me.
- Он взял что-то у меня изнутри.
I sometimes wonder if, back then, something that was dark inside of me... got put in... her.
Иногда я задумываюсь, что, если тогда что-то темное, что было во мне... я вложил... в нее.
♪ Giving me everything inside and out and, uh ♪
* Расскажи мне всё как есть. *