Is that your plan tradutor Russo
116 parallel translation
Is that your plan?
И это ваш план?
Is that your plan?
Таков твой план?
Is that your plan?
Это твой план?
Huh? Is that your plan?
Это твой план?
So is that your plan, then...
Так это твой план...
Is that your plan?
Ты знаешь, что делать?
All I'm saying... is that you knew she didn't plan to do what she did... and found it in your heart to try and understand.
Все, что я говорю... это что ты знал, что она не планировала сделать то, что сделала... и это нашло понимание в твоем сердце.
IT IS YOUR FUCKING PLAN THAT HAS FUCKED UP THE WHOLE FUCKING GENERATION.
Это все ваш чертов план, который испоганил все долбанное поколение.
Is that your long-term plan?
У тебя надолго такие планы?
And that-that's your plan, is it?
Здорово. Это и есть твой план?
The plan is that it's your turn to take a swan dive over the edge.
Ты сейчас покажешь, как люди летают.
[Deren] Art actually is based on the notion that... if you would really celebrate an idea or a principle... you must think, you must plan... you must put yourself completely in the state of devotion... and not simply give the first thing that comes to your head.
[М. Дерен] Фактически, мастерство опирается на представление, что... если ты что-то придумываешь или изобретаешь... ты должен думать, планировать,.. должен полностью отречься от всего - ради своих занятий,.. а не просто демонстрировать первое, что взбрело в голову.
Nothing I can say is gonna change how you feel, and nothing can come out of your reaction that is gonna change what I plan to do, so I prefer to say nothing.
Ничего, что я могу сказать, не изменит того, как ты чувствуешь, и ничего, что может произойти от твоей реакции, изменило бы то, что я планирую сделать, поэтому я предпочитаю ничего не говорить.
Is that part of your plan?
Это тоже входит в план, да?
- Rebecca... your birth plan is just that, it's a plan.
- Ребекка, ваш план это просто план.
That's why your plan is doomed to fail!
Вот поэтому твой план обречён на провал!
You're putting me on your family plan? Roger, what Dad's trying to say is that you're a Smith.
О, мисс Писникель, почему бы вам не заткнуться?
I suppose that depends on what your plan is for tonight.
Я полагаю, что присутствую в вашем плане на сегодня.
- Is that your big plan?
- Это твой большой план?
You bring us into this world... you make it incredibly hard to feel at home here, and then right when we finally realize that this is where we want to be, you force us out- - all part of your wonderful, unknowable plan.
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть, ты вышвыриваешь нас... вот твой великолепный, непостижимый план.
Is that what your plan was?
Это и был твой план?
Your Majesty, I also think that this is a very good plan
Ваше Величество, на мой взгляд, отличный замысел.
You think that your client one of the wealthiest, most powerful men in the world, is secretly a vigilante who spends his nights beating criminals to a pulp with his bare hands and your plan is to blackmail this person?
Вы считаете, что Ваш клиент один из самых богатых и могущественных людей в Мире, тайно занимается самосудом по ночам, избивая преступников голыми руками в мясо и Вы хотите шантажировать этого человека?
I know you didn't track us down after 20 years to tell us that Friday the 13th is your new life plan.
Я знаю, что ты не выследил нас после 20 лет чтобы рассказать нам о том, что пятница 13 - твой новый жизненный план.
Anyway, what I'm trying to say is : your plan is worse than that one.
В любом случае, я хочу сказать, что твой план хуже, чем тот.
- Hope? That's what your plan is hinging on?
это твой план?
So I sure hope that this plan is a lot more successful than your last one.
Так что я очень надеюсь, что этот план будет успешнее предыдущего.
It's better than your plan to deny, avoid, and pretend that everything is hunky-dory with you and Will
Он лучше, чем твой план отрицать, избегать и притворяться, что у вас с Уиллом все тип-топ.
But the big flaw in your master plan is that the comms to the system are run through the fleet guarding the in-gate.
У твоего плана есть большая трещина. Сообщения прибудут в систему через людей внутри ворот.
But in case your plan is to have your pet Sister of the Dark here kill me once I relinquish it, you should know that I would then be forced to tell the Keeper what is written on the scroll.
Но в случае, если твой план приведет твою любимую Сестру Тьмы сюда убей меня, как только я оставлю это, ты должен знать, что я буду вынужден в таком случае сказать Владетелю, что написано на свитке.
I really don't think that your plan is working, john.
Я не думаю, что твой план работает, Джон.
I mean, the whole plan is so that your guys Can get in and get out before the cops even know about it.
Я хочу сказать, весь план заключается в том, что вы парни могли бы войти и выйти, прежде чем полиция об этом узнает.
You don't deny then, that your master plan is to subjugate the whole of Christendom?
- Значит вы не отрицаете,... что ваш господин планирует... покорить весь христианский мир?
Miss Cavanaugh, to say that your plan backfired today is an understatement.
Мисс Кавано, вы сказали что ваша задача снизить расходы
Vera, your wife, is she part of that plan?
Вера, твоя жена, она является частью твоего плана?
That is your plan, correct?
Ведь это и есть ваш план, верно?
He's trying to help out your friend's father. All I can say is that this probably part of some plan. You know how your dad is.
он пытается помочь отцу твоей подруги все что я могу сказать, что это похоже на часть какого-то плана ты знаешь своего отца он опять что-то "выкинул"?
Now, with your plan, the first thing that you do is you wake the skitters up.
В твоем плане ты, в первую очередь, будишь скиттеров.
Well, for starters, I'm gonna get a beard going. So your plan is to maybe do something that will happen anyway even if you do nothing?
Так твой план в том, чтобы возможно сделать что-то, что произойдет так или иначе, даже если ты ничего не делаешь?
I can only assume that the director's plan is for me to absorb your working knowledge of the Agency... and then replace you at half the pay.
Я могу только предположить, что директор рассчитывал, что я перейму твои навыки в агентстве... а затем он тебя переведет на поставки.
And I'm sure your plan that's all in there is perfect in theory, Major, but theory goes out the window in Witness Protection.
Уверена, что этот ваш план идеален в теории, майор, но теория вылетает в трубу, когда речь идёт о защите свидетелей.
Listen, I know you lied to me, I know I'm not part of your bigger plan, whatever the hell that is, okay?
Слушай, я знаю, что ты врешь мне, и я не часть твоего великого плана, чем бы он ни был
The important part is that I'm here now, and I'm on your team, and I want revenge, and I need you guys to help me come up with a plan.
- Сучка! Важно то, что я здесь, я в вашей команде хочу отомстить и мне нужно, чтобы вы помогли мне придумать план.
- So, your plan is for us to get as black-out, knee-walking, shitfaced drunk as we were last night, in the hopes that we remember the password.
- Итак, в твоем плане мы встаем на рога, нажираемся, наши рожи в говно как в прошлую ночь, и все в надежде вспомнить пароль?
I'm gonna go out there, I'm gonna talk to Casey and Beckman, convince them that your plan is the right thing to do, and then we'll go together.
Я иду поговорить с Кейси и Бекман, и убедить их, что ты говоришь дело, и потом мы отправимся вместе.
So, you're telling me that tracking down your ex-boyfriends is more important than helping me plan my wedding?
То есть, найти своих бывших парней для тебя важнее, чем помочь мне подготовиться к свадьбе?
- Is that your guy's big plan?
– В этом ваш крутой план?
How is it that you plan to spend your free time?
Чем вы планируете заниматься в свободное время?
That's your big plan, is it?
Это твой грандиозный план?
If I don't get you off, your iPhone footage goes viral and you cry rape and the judge declares a mistrial and the whole thing disappears, is that the plan, Michelle?
Если я не отмажу вас, кадры с твоего айфона разойдутся по сети, ты завизжишь об изнасиловании, судья отменит процесс, и всему этому придёт конец, это твой план, Мишель?
Gabby, what your dad is trying to say is that we can't go forward with your plan.
Гэбби, твой папа пытается сказать, что мы не можем следовать твоему плану.
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that all you got 152
is that a threat 163
is that what you want 740
is that all 744
is that a 177
is that what this is 151
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that all you got 152
is that a threat 163
is that what you want 740
is that all 744
is that a 177
is that what this is 151