English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It should be easy

It should be easy tradutor Russo

90 parallel translation
A sultry night, perfumed brandy... it should be easy.
Знойная ночь, ароматный бренди... это совсем несложно.
It should be easy to find him.
Уверен, вы его найдете.
And with my money and power, it should be easy for him to become...
С моими деньгами и влиянием ему будет легко стать...
Everyone agrees the land is worthless, so it should be easy to negotiate a price.
Все согласны, что земля некудышняя, так что договориться о цене будет несложно.
So it should be easy enough to triangulate the source.
Таким образом триангулировать источник довольно несложно.
Hey, this is in Japanese.. There are many photos.. it should be easy.
Ооо, японские там много фото.
It should be easy.
Должно быть просто.
And it should be easy for people your age.
И писать про это должно быть просто для человека твоего возраста.
So it should be easy for Shane to convince her.
Так что Шейн не составит большого труда убедить ее.
It should be easy... passing. And yet...
Идётся как будто легко, но всё же...
- You supposedly survived it once already, so it should be easy to survive once again.
Считан, что ты уже выжил однажды. Так что, тебе будет легко сделать это снова.
You're in the gifted program. It should be easy. Sorry, Mr. A.
Ты же учишься по программе для одаренных, это не должно вызывать у тебя трудностей.
It should be easy enough for us to figure out.
Должно быть легко вычислить это
It should be easy.
Это должно быть легко.
'Cause it should be easy,'cause I fucking hate you.
Это должно быть нетрудно, потому что я ненавижу тебя.
It should be easy.
Это должно быть просто.
It should be easy to explain and she will understand!
Надо ей спокойно объяснить, и она поймет!
If I mix the two songs, it should be easy to know. One is Gershwin's Summertime.
Если я смешаю две песни будет легко узнать, что одна из них "Летнее время" Гершвина.
Proving it should be easy, though, since you gave us your d.N.A. To match.
Но это будет легко проверить, имея образец вашей ДНК.
It's medium-sized so it should be easy to clean.
Оно среднего размера, так что его будет легко чистить.
And I have my own phone now, so it should be easy.
И у меня теперь есть свой телефон, так что это должно быть легче.
It should be easy to track, even in the dead zone of Motorcity.
Ее будет легко отследить, даже в мертвой зоне Моторсити.
The two of us, it should be easy killing them.
Вдвоем нам это будет раз плюнуть.
To you it should be easy.
Тебе это должно быть несложно.
It should be easy, but he says it isn't.
Ведь все должно быть просто, но он говорит, что это не так.
You should be glad you're not someone who has it easy who has no problems, because those people are often uninteresting.
Думаю, ты должна быть рада, что ты не из тех, кому всё легко даётся, ты не из тех, у кого не бывает никаких проблем, потому что такие люди совсем неинтересны.
It should be something easy to remember.
Очнись.
Maybe we should cancel the Preservation Benefit this weekend. It'd be easy to reschedule.
Может, отменить фуршет общества охраны природы?
Look, I just think maybe you should ask yourself why this has all been so easy. Or if it's just a little too good to be true.
Слушай, я только предлагаю тебе задуматься, почему все так легко... или о том, что все это выглядит слишком хорошо для того, чтобы быть правдой.
BUT IN THE MEANTIME, SHE SHOULD STILL BE TAKING IT EASY.
Но пока ей всё-таки не следует напрягаться.
From there it should be a relatively easy drive to the Algerian border.
Оттуда нам будет гораздо проще добраться до алжирской границы.
Then it should be real easy. - Fine.
Коли так, вам это должно быть совсем легко.
I should have known it wouldn't be that easy.
Должен был догадаться, что всё не так уж и просто.
Then it should be easy.
Тогда это не доставит тебе никаких проблем.
Gabriel says it's a hit-and-run, so it should be an easy day.
Гэбриэль сказал, что это наезд, водитель скрылся, так что это должен быть легкий день.
I should probably take it easy, or I'll be no good for work tomorrow.
Наверно мне стоит сегодня не слишком усердствовать, иначе завтра я не смогу работать.
But don't you think it should be a little more revealing or easy to strip off at least...
Но ты не думаешь, что это должно быть немного больше открытым, или хотя бы оно должно легче сниматься...
Eight-hundred, exactly, so it should be easy.
Так, он курил... много.
Nobody in this lab should be talking to anybody in the media about an open investigation, let alone one of this profile. Hey, take it easy, Ecklie.
Никто из лаборатории не уполномочен давать никаких комментариев прессе, кроме одного человека.
# We've had it easy We should be glad
# We've had it easy We should be glad
Why should it be easy?
Почему это должно быть просто?
It should be very easy.
Это должно быть очень легко.
A man ought to be able to come home and find his easy chair where it should be.
Мужчине нужно приходить домой и видеть своё мягкое кресло на месте.
Right, you should know it won't be easy.
Ладно, тебе следует знать, что будет нелегко.
The $ $ 300 million bounty should be easy to get. { * why is this star here } { also wasn't it million earlier? or was that vash }
сильно не парясь.
Otherwise, it's easy to be distracted, you know... By... should I order some champagne?
Иначе легко увлечься, сам понимаешь... и... заказать шампанского?
It should be pretty easy to do.
Это очень легко.
Well, I should just toss him aside because it's not gonna be easy?
Что, я должен просто выкинуть его за дверь, потому что это будет нелегко?
So if you take it easy for the next couple of days, get some bed rest, and stay hydrated, you and your baby should be just fine.
Отдохните пару дней, соблюдайте постельный режим, пейте побольше, и с вами обоими все будет хорошо
Restaurants are privately owned, and it was a yes or no question that should be easy to answer.
Рестораны в частном владении, и вопрос был на "да / нет", что облегчает ответ.
- May it be easy. I should go now.
- Ну все, я пойду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]