It was a misunderstanding tradutor Russo
198 parallel translation
It was a misunderstanding - crisis.
- — лушай, малыш, это произошло случайно.
Please, Professor, it was a misunderstanding.
Имейте же терпение, это недоразумение.
It was a misunderstanding.
Это было непонимание.
It was a misunderstanding.
Просто возникло недопонимание.
It was a misunderstanding.
Это было недоразумение.
- It was a misunderstanding.
- Это было недоразумение.
Your Honor, it was a misunderstanding and I'd like to admit Ms. McBeal's dental records with her x-rays, which vouch for her hygiene and character.
Ваша Честь, это недоразумение и я готов представить стоматологическую карту с рентгеновскими снимками, которые подтверждают ее гигиенические навыки и репутацию.
Your Majesty, please! It was a misunderstanding!
Ваше Величество, это недоразумение!
It was a misunderstanding.
Это было недопразумение.
It was a misunderstanding.
Вы неправильно поняли
It was a misunderstanding.
Это недоразумение.
It was a misunderstanding that you caused.
Это была ошибка, в которой виноват ты. - Все.
What my husband did to you today - - it was a misunderstanding.
То, что мой муж сделал вам сегодня, - - это недоразумение.
Did it tell you it was a misunderstanding?
А там написано, что это было недоразумение?
It was a misunderstanding!
Это недоразумение!
No, it was a misunderstanding.
Ты все не правильно понял.
It was a misunderstanding.
Возникло некоторое недопонимание
If you say it was a misunderstanding, he'll never believe you.
Если вы скажете, что это было недопонимание, он никогда не поверит вам.
- It was a misunderstanding.
Это было недоразумение!
It was a misunderstanding.
- Это было недоразумение.
It was a misunderstanding.
Ааа, мы просто не поняли друг друга
It was a misunderstanding between friends.
Это было недоразумение между друзьями.
It was a misunderstanding... a very brief, somewhat naked misunderstanding.
Это было недоразумение. Очень быстрое, и почему-то голое недоразумение.
It was all a misunderstanding.
Мы вас прощаем, дорогой Филипп.
It was all a misunderstanding.
О, мы вас уже давно простили.
- Well, I was, I was, but it was all a misunderstanding.
Да, было дело, было дело...
It was all a terrible misunderstanding.
Произошло ужасное недоразумение.
Just tell your mother it was all a big misunderstanding.
Просто скажи своей маме, что произошло большое недоразумение.
Look. it was just a misunderstanding,
— лушай, € всего лишь был дезинформирован.
They only know that there's been some kind of unfortunate misunderstanding and that your place is not as high as it was a few days ago.
Им только известно, что имело место печальное недоразумение и что твоя позиция уже не такая высокая, как была несколько дней назад.
It was all just a misunderstanding.
Просто недопонимание.
It's nothing to worry about. It was just a misunderstanding.
Ничего страшного, просто маленькое недоразумение.
So, see, it was just a big misunderstanding.
Вот видите, это было просто большое недоразумение.
It was just a misunderstanding.
Это просто непонимание, не более того.
It was all just a big misunderstanding.
Вышло крупное недоразумение.
She called to say she was in Copenhagen... and that it was all a big misunderstanding.
Она позвонила и сказала, что находится в Копенгагене... и что произошло недоразумение.
It was obviously a terrible misunderstanding.
Конечно, это было ужасное недоразумение.
- Look, it was a misunderstanding.
- Прошу вас.
Uh, it was just a minor misunderstanding.
А, так - маленькое недоразумение.
Why do you want to... Why did you say it was a fundamental misunderstanding that so many people came?
ѕочему вы хотите... ѕочему вы сказали, что это фундаментальное непонимание что пришло так много людей?
It seems it was a terrible misunderstanding
Произошло ужасное недоразумение.
He said it was all a misunderstanding.
Он сказал, что всё это было недоразумением.
If there was a misunderstanding, I will fix it.
Если я тебя не так понял, я это исправлю.
They do so because it works, farmers are not stupid. There seems to be a mutual misunderstanding from both the scientists and the public. The controversy surrounding GM was something I really wanted to understand.
"Разумный замысел" - это движение, они используют любую возможность для... это плохое слово, не хотел его использовать, для манипуляции.
It was a little misunderstanding, okay?
Небольшое недопонимание, ясно?
It was a whole misunderstanding.
Это недоразумение.
It made me think. By the time we got to Boston... she'd proclaim this was all a big misunderstanding... and tell me to turn around and drive us back to New York.
Это навело меня на мысль, что когда мы доберемся до Бостона, она заявит, что все это огромное недоразумение, велит мне развернуться и отвезти нас обратно в Нью-Йорк.
It was all just a misunderstanding.
Это всего лишь недопонимание.
Can't you convince him that it was all, like, a misunderstanding?
Разве нельзя объяснить ему, что вышло недоразумение?
- It was all a big misunderstanding.
- Это было полнейшее недоразумение.
It was a big misunderstanding.
Это было ужасное недоразумение.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was nice 232
it was fun 381
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it wasn't a big deal 50
it was nice 232
it was fun 381
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37