English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let me go

Let me go tradutor Russo

10,527 parallel translation
Let me go.
Отпусти меня.
Let me go!
Отпустите меня!
You have to let me go, Mike,
Ты должен отпустить меня, Майк.
But you have to let me go.
Но ты должен меня отпустить.
- Let me go get my pad case.
- Пойду возьму блокнот.
Let me go.
Пустите меня.
Let me go!
Пустите меня!
Let me go, give me back my phone!
Пустите меня. Верните мне мой телефон.
Would you let me go?
Отпустите меня!
Let me go.
ќтпусти.
Let me go, I have an appointment.
Отпусти меня, у меня назначена встреча.
Let me go!
Пусти меня!
Just let me go!
Просто отпусти меня!
Please, let me go...
Прошу, отпусти...
Just... let me go...
Просто... отпусти...
Please, let me go.
Прошу, отпусти меня.
Please, let me go.
Пожалуйста, отпусти.
Let me go back.
Пусть всё будет как раньше.
Please, let me go back.
Пожалуйста, пусть всё будет как раньше.
Let me go to work and get the rest.
Дайте мне поработать и достать остальное.
Let me go!
Отпусти!
Then let me go!
Тогда пропустите меня!
Let me go!
Отпустите!
Let me go.
Отпустите.
Let me go...
Отпустите...
Should count my blessings that they let me go.
Я не перестаю благодарить Бога, что меня отпустили.
But when you came back to my cell, you had let go of your 30-year vendetta against me for your Horsemen.
Но потом, когда ты вернулся ко мне в тюрьму, тогда я увидел, что ты, наконец, забыл о своей вендетте. Ради своих всадников.
- Please, let go of me, Jacob.
- Пожалуйста, Якоб, пусти меня.
- Come on. Come on. - Please, let go of me.
- Прошу, отпустите меня.
Let go of me!
Отвали от меня!
- Let go of me! Let go!
Отцепись от меня!
Shoot me and I let go!
Выстрелишь, и я её сброшу!
Let go of me, Frank.
Отпусти меня, Фрэнк.
Well, let me know if you need me for any more videos before I go.
Ну, дай знать, если я буду нужна для других видео, пока я не уехала.
Let me know when we're ready to go.
Скажете, когда будете готовы ехать.
I'm going to go live with it as soon as they let me out of here.
Я выпущу это в эфир, как только меня выпустят.
- Let go of me!
Папа
Let's go out and celebrate properly, you and me.
Пойдем куда-нибудь, отметим как следует. Ты и я.
Let go of me!
Отпусти меня!
Let go of me, dammit!
Отпусти меня, чёрт возьми!
Let's go there for two days and nights, just you and me.
Уедем на 2 дня и 2 ночи, только ты и я.
Let her go in safety, and you can have me.
Отпусти её, и я буду твоим.
He made me promise that I would let him go.
Он заставил меня пообещать, что я отпущу его.
Let's go somewhere else, take me back.
Пойдем куда-нибудь еще.
Let go of me.
Отпустите меня!
Manny, let go of me!
Мэнни, отпусти меня!
- Let me go!
- Отпустите меня!
There's nothing you can offer me that's going to make me let that go.
Вы не можете предложить ничего, что заставит меня забыть об этом.
Give me four! Let's go!
Давай четверку!
Give me five and an uppercut. - Let's go!
Теперь пятёрку и апперкот.
Let go of me, arsehole!
Оставь меня в покое!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]