Like animals tradutor Russo
733 parallel translation
Just like animals.
Ровно зверушки.
Does she like animals?
Она любит животных?
Great, big grown men fighting like animals.
Великовозрастные мужики дерутся как звери.
I think it's like animals.
Я думаю, это как у животных.
He had sold you like animals.
Он продал вас, как животных.
Even children as young as you are sold and bought treated like animals, and nobody questions it.
Даже таких малышей, как вы, продают и покупают, как животных, и никто ни о чём не спрашивает.
All right, if you don't want the dog... if you're the kind of fellow that don't like animals...
Ладно, если не хочешь собаку... если ты из тех парней, что не любят животных...
You're like animals.
Вы как животные.
You think you can treat my horses like animals? !
Как ты смеешь обращаться с ними, как с животными!
Like animals do it.
- Например, так, как животные.
Noble Romans... fighting each other like animals!
Знатные римляне, а дерутся друг с другом словно животные!
Of course, I like animals!
Конечно же я люблю животных!
You really don't like animals.
Вы в самом деле не любите животных.
Running in the wild like animals.
Гонимые ветром, как животные.
We could run like animals like we've always done.
Мы бежим, как животные, потому что мы всегда делали это.
We can't go on living like animals, hiding in the desert.
Мы не будем жить как дикие животные, скрываясь в пустыне.
Mentally incompetent, like animals after a long famine.
Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.
He treats the soldiers like animals and treats us like dogs in the street.
C солдатами обходится как с животными, а с нами — как с уличными шавками.
- Like animals, only children.
- Как зверушки. Тут только дети.
I like animals.
Я люблю животных.
So obviously he doesn't know why. Do you like animals?
Видимо, она не знает, почему... – Ты любишь животных?
They are like animals.
Они как звери.
They herded the people off like animals.
Они угнали людей как стадо животных.
We smell like animals
- От нас воняет, как от животных.
Do you want to end your lives fighting like animals?
Вы хотите закончить жизни сражаясь как животные?
In olden days the peasants were treated like animals.
как к животным.
Live like animals, her and the man.
Живут как звери, она и её мужик.
He subjugated us, destroyed us, demeaned us Like animals.
Он покорил нас, уничтожил нас, обращался с нами, как с животными.
Ah! These servants are just like animals.
Слуги стали похожи на скот.
Like animals.
Как кролики.
We live almost like animals.
Мы живем почти как дикие звери.
Do animals like her?
А животные её?
Dr. Drossos, our American friend, would like to know... why we use the men as draft animals.
Доктор Дроссос, наш американский друг любопытствует... чего это мы используем мужчин как вьючных животных.
The way you were looking at each other tonight like a couple of wild animals.
Как вы смотрите друг на друга каждый вечер будто пара диких животных.
The world she lives in is a jungle, where people prowl like wild animals.
Ее мир - это джунгли, где люди - как звери.
He once read a book by Jules Verne about people who went to the centre of the Earth. There they saw prehistoric animals. So he thought we should take a trip like that.
И когда он прочитал в романе Жюля Верна о том, что его герои достигли Центра Земли, и встретились с живыми допотопными животными, он подумал, что мы тоже могли бы совершить такое путешествие...
- I like animals.
- Я люблю животных.
It's wonderful to watch them together, like a race of handsome, healthy, thoughtless animals.
Милы. За ними очень интересно наблюдать. Они словно особая раса - красивые, здоровые, веселые и бездумные животные.
The animals don't like it.
Животные его не любят.
If any of you would like to see where these birds and animals came from the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
Если кто-то из вас захочет посмотреть, откуда появились эти птицы и звери, знайте что смоляные ямы находятся в районе бульвара Уилшир.
Because I'd like to be both yellow animals at the same time.
Потому что хочу стать двумя животными сразу.
I don't think it's the animals or the music that I like.
Вряд ли цирк мне нравится из-за животных или из-за музыки.
We make love like mad from the heat savannah animals.
Будем совокупляться, как обезумевшие от зноя саванны животные.
They're like animals.
Они похожи на животных.
Like a team of animals under one whip?
Унифицировать, сэр? Как группу животных под одним кнутом?
Animals who happen to look like us.
Животные с виду похожи на нас.
They perished like sick animals.
Они сдохли недостойно будто паршивые.
Hm. Like a couple of animals!
Ведут себя, как животные.
Actually.. they.. live.. like.. animals.
По пра-вде.. они.. жи-вут.. как.. жи-вот-ны-е.
If we start behaving like that, we'll turn into wild animals like the Germans.
Нам сейчас без злобы надо. Ато остервенеем все, как немцы.
Did he like animals?
Любил ли он животных?
animals 230
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
like a princess 21
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like the sun 18
like your mother 32
like you used to 18
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like the sun 18
like your mother 32
like you used to 18