Make your mind up tradutor Russo
472 parallel translation
Why don't you make up your mind?
Почему бы вам не определиться.
Hard to make up your mind?
- Тяжело выбрать?
WELL, CAN'T YOU MAKE UP YOUR MIND?
Вы не можете решить?
Just make up your mind not to get tangled up with a man again.
И заруби себе на носу никогда больше не связываться с мужиками.
Now suddenly you make up your mind You're quite right, mother
Как глупо, что я не отправилась раньше.
- No, no, no. You make up your mind right now.
- Нет-нет, решай сейчас.
You just make up your mind you're going to get there.
- Когда решите ехать, скажите.
Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind?
Ты это нарочно или сам не можешь решить, куда идти?
Make up your mind.
Как хотите...
Thirty's about time to make up your mind, and I'm nothing of the sort, not Connor.
В 30 лет пора начать судить. И я не сноб, только не мистер Коннор.
The time to make up your mind about people is never.
Судить людей нельзя никогда. Никогда.
It's wonderful how you make up your mind so quickly.
Удивительно, как быстро вы решаете.
We've all slept tight and you've had time to make up your mind.
Мы все выспались, теперь пришло время принимать решение.
All you got to do is make up your mind and stick to it.
Все, что нужно сделать - решиться и твердо этого держаться.
Just make up your mind.
Просто ты должен решить.
You must make up your mind to...
Вам следует принять решение.
Why don't you make up your mind?
Почему не вы Будете умнее?
All right, Lola, make up your mind. Are you coming or aren't you?
— Ладно, Лола, так ты идёшь или нет?
All you've got to do is to make up your mind.
Всё, что тебе нужно сделать, это принять решение.
Make up your mind, now.
Решай.
Make up your mind, now.
Ну, решай же.
Then I guess you make up your mind you've had a nightmare...
А потом, думаю, решаешь, что это был кошмарный сон...
Make up your mind, the packet starts burning.
Решайся же, упаковка уже загорелась.
Look, mister, I'm standing here waiting for you to make up your mind.
Hу так как, мистер? Я жду.
If you make up your mind to stay around, I'm sure he can help you.
Если вы решите остаться здесь, я уверена, что он сможет вам помочь.
I prefer that you make up your own mind, son... but if you can't, I won't wait long.
я думал, что ты справишьс €, сын мой, но если ты не можешь... я не буду долго ждать.
Just make up your mind From the start That the song's gotta come From the heart
Сделай так, чтобы песня шла из сердца.
Just make up your mind From the start That the song's gotta come From the heart
Сделай так, чтобы песня шла прямо из сердца.
Make up your mind, Angelina!
- Решайтесь!
Don't just stand there. Make up your mind, the ferry doesn't wait.
Не стой столбом, решай скорее, паром ждать не будет.
You've gotta make up your mind... whether you're gonna spend the rest of your life being someone it's just too bad about or not.
Тебе нужно решить, хочешь ли ты, чтобы про тебя до конца жизни говорили - "как жалко этого парня" - или не хочешь
When you make up your mind, send me a message.
Мы всегда были вместе.
Make up your mind, yes or no.
Давай, решайся, да или нет?
Come on, make up your mind.
Чёртова проволока!
- Make up your mind.
- Будьте благоразумны.
Make up your mind, folks.
Решайтесь, люди.
Then make up your mind to be a cop. Not a gangster with a badge.
Тогда будь полицейским а не бандитом со значком.
Can't you make up your mind?
Разве ты не можешь решить?
Come on Lemmy, make up your mind!
Давай, Лемми, решай!
When you make up your mind that you do. Then I'll tell you.
Когда ты решишь, я скажу тебе.
Will you make up your mind?
Ну, соберись.
- Make up your mind!
Что такое?
Well, don't forget about the dance. That'll remind you to make up your mind.
- Там ты решишься.
Only hurry up and make up your mind.
Однако поторопись.
Make up your mind, to stay is to fight.
Если оставаться - то надо сражаться
Make up your mind before we get to 437 River Street!
Так реши, пока мы не доехали до Ривер-стрит.
- Make up your mind!
- Решайтесь!
Sooner or later you'll propose. I'm helping you make up your mind.
Я просто помог тебе решиться.
I was just helping you make up your mind.
Я просто хотел помочь тебе принять решение.
If you won't make up your mind, somebody has to make it up for you! "
Если ты сама не хочешь решить, кто-то должен сделать это за тебя.
Make up your mind!
Кто ты такой вообще?
make your move 45
make your choice 53
make your mark 16
make yourself useful 91
make yourself comfortable 203
make yourself at home 414
make yourselves at home 87
make your point 24
make yourselves comfortable 43
make it happen 119
make your choice 53
make your mark 16
make yourself useful 91
make yourself comfortable 203
make yourself at home 414
make yourselves at home 87
make your point 24
make yourselves comfortable 43
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make me proud 45
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make me proud 45
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18