Must be important tradutor Russo
237 parallel translation
The next work must be important, but it can't be too tough.
Следующее дело должно быть важным, но не может быть слишком жестким.
It must be important, or -
Это, наверное, важно...
Must be important.
Должно быть что-то важное.
Must be important.
Должно быть, это важно.
The experience must be important enough to be remembered. Must cause a change in character...
Следует помнить, что опыт должен быть достаточно мощным и необходимо создать тонкое изменение в характере.
The colony must be important to you.
Колония, должно быть, важна для вас.
You know, if my mom hid these documents, they must be important.
Раз моя мама спрятала эти документы, значит они важные.
Whoever this guy is, he must be important to the family.
Кем бы он ни был, наверняка, крупная фигура в семье.
She's a born painter and might be an important one, but she must eat and also prefers a roof over her head to being out in the rain and snow.
Она художница, возможно, талантливая. Но ей нужно есть. Кроме того, она предпочитает крышу над головой,..
He must be very important.
Должно быть, он очень важный человек.
So I presume your business must be very important.
В таком случае, ваше дело должно иметь чрезвычайную неотложность.
The man behind her must be really important.
За ней стоит очень важный человек.
It must be a pretty important date to run off without eating.
У вас, должно быть, важное свидание, раз Вы убегаете, не позавтракав.
It will be an officer, of course the mission is too important, And probably a Siberian because he must know the region.
Это будет офицер, - задание очень важное, - и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион.
It must be a very important engagement.
- Я должен. Это должно быть очень важное обязательство.
And return we must, for on Venus important minerals were discovered that would be of vast benefit to our civilisation.
А мы обязаны, чтобы она вернулась, так как на Венере были обнаружены минералы, которые принесут большую пользу нашей цивилизации.
The fabrication of children seems as important to me and must be entrusted to specialists.
Производство детей является не менее важным и должно быть доверено специалистам.
It must be important.
Вы, наверное, очень важное лицо?
Then it must be important.
- Должно быть, что-то важное.
I figured if they went to the trouble to contact George Washington, you must be somebody very important indeed.
Тут я сообразила : если они мгновенно связались с Джорджем Вашингтоном, ты наверняка парень непростой.
Everything must be desperately important and meaningful...
Все должно быть ужасно важно и многозначительно...
Well, if the Ministry is involved, it must be something important.
Если речь идет о Министерстве, это должно быть что-то важное.
At court, I must be very important!
Должно быть, я очень важен.
Must be important.
Даже так?
Septimus, wherever we may be from, you must believe that it is one of our most important laws that none of us interfere with the affairs of others.
Септимус, неважно, откуда мы родом, но поверьте, один из наших важнейших законов - не вмешиваться в чужие дела.
It must be pretty important to the Dominators.
Это должно быть важно для Доминаторов.
You must be some important dude.
Чувак, ты должно быть, важная шишка.
Your father must be a very important man, Miss Bowles.
Ваш отец, должно быть, очень важная персона.
This chamber must be important to them.
Эта комната, должно быть, для них важна.
For you to call me so early, it must be something important.
Раз ты вызвал меня так рано, значит, случилось кое-что важное.
Well, whatever it was you came here to do, it must be pretty important.
Ну, зачем бы вы сюда не пришли, должно быть это очень важно.
- It must be an important account.
- Наверное, очень важное дельце.
They must be very important to them.
Они, должно быть, очень важны для них.
They must not be so important, littering the floor like that.
Они должно быть не настолько важны, раз вот так разбросаны по полу.
But from the beginning I had the feeling that this was so important that it must be kept secret.
Сначала у меня было чувство, что все это настолько важно, что должно держаться в секрете.
You must be an important person.
Что бы носить такие вещи, надо в них родиться.
So important that they prove all I do? They must be mad.
Настолько важные, что одобряют все мои поступки?
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
This must be an important matter
- Должно быть дело серьёзное. - Так и есть.
And, what is more important, he must be seen to be so.
И, что более важно, он должен показать, что это так.
It's very important, so my messengers have to be fit and must know how to find their bearings in the terrain.
Это очень важное послание, поэтому мне нужны быстрые и сообразительные помощники.
It must be something important, for you to ask for our help, M. Poirot?
Наверное, это важное дело, раз вы к нам обращаетесь.
Must be a very important letter.
Похоже ты ждёшь какое-то важное письмо.
It must be very important. You're snorting like a horse.
- Должно быть, это очень важно, ты дышишь, как лошадь.
If you cannot tell us, then it must not be very important.
Если вы не можете нам сказать, значит, это не так уж и важно.
Um, you know, Niles, uh, told me about what he was going to say to you tonight and, um, well, I must say in his defence that it is an important evening for him and, well, let's face it, Sherry can be a bit much.
Понимаешь, Найлс рассказал мне, о чём хочет с тобой поговорить, и его защиту должен сказать что это важный для него вечер, и давай признаем, что Шерри может быть слишком много.
- You must be a very important person.
- Ты, должно быть, важная птица.
Before we continue I must ask what was so important it couldn't be discussed over the telephone?
Прежде чем мы продолжим, я должна спросить.. что может быть настолько важным, что это нельзя обговорить по телефону?
He must be very important to have his picture taken.
Он наверно очень важный, если такие плакаты с ним делают.
It must be someone very important to you.
Наверное, он Вам очень дорог.
If the curator reacted the way you say, it must be very important.
Если куратор действительно так к этому отнесся, значит, это что-то важное.
must be nice 94
must be 169
must be hard 20
important 159
important things 24
important people 16
must go 22
must i 60
must have 30
must have been 56
must be 169
must be hard 20
important 159
important things 24
important people 16
must go 22
must i 60
must have 30
must have been 56