Must be tradutor Russo
37,363 parallel translation
Must be a symbol for something, or a code.
Должно быть, какой-то символ или код.
- We must be cautious.
- Будьте осторожными.
We must be alert and vigilant.
Нам надо быть чуткими и зоркими.
Must be here.
Должно быть здесь.
I guess 500 must be the new 300.
Думаю, тогдашние 500 лет равны нынешним 300.
You must be present during a burglary It was great.
Наверное, это было так круто - оказаться там во время ограбления.
It must be at least In the late 1960s.
Возраст - сильно за 60 как минимум.
There must be more than this provincial life
Ах, до чего такая жизнь скучна!
There must be more than this provincial life
- Тогда пардон! - Мечтаю я увидеть мир большой!
We must be strong.
Мы должны быть сильными.
There must be some way to break the curse.
Должен существовать способ снять заклятие.
You must be the talking tea cup.
Ты, наверное, говорящая чашка.
And you must be... his grandmother.
А ты, видимо, его бабушка.
We must be just out of range of transmission.
Должно быть сигнал сюда не доходит.
Oh! Then it must be Charlie.
Должно быть Чарли.
It must be him.
Это должен быть он.
You're the only other survivor, it must be you that he wants, and he's already killed looking for the Thatcher bust.
Ты единственная оставшаяся в живых, ты должна быть его целью, а он уже убивает в процессе поиска бюста Тэтчер.
Must be. - Oh.
Должно быть.
The boat must be around that bend.
Лодка, должно быть, за той излучиной.
Must be a bit annoying when you're such a keen cook.
Наверняка это раздражает, вы ведь такой страстный повар.
We must be careful not to burn our bridges.
Нужно быть осторожными, чтобы не сжечь мосты.
So, when I tell you that this is the most dangerous, the most despicable human being that I have ever encountered. When I tell you that this monster must be ended.
Когда я говорю тебе, что это самое опасное, самое презренное существо, которое я только встречал, когда я говорю тебе, что это чудовище нужно уничтожить.
There must be something comforting about the number three, people always give up after three.
В цифре "три" наверняка есть что-то успокаивающее, после трёх люди всегда сдаются.
Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction.
Эврус должен быть разрешён минимум общения с людьми.
She must be redecorating.
Должно быть, она изменила интерьер.
There must be something we can do.
Должен быть какой-то выход.
You must be so embarrassed!
Вот стыдоба-то какая!
There must be some kind of peaceful resolution to this, fellas.
Должно быть какое-то мирное решение, парни.
"There must be some life out there in the universe... " besides just me, " I thought.
"Должна быть другая жизнь на просторах Вселенной, помимо меня", - думал я.
I knew you must be the son of the woman I loved.
я понял, что ты - сын женщины, которую я любил.
You must be hungry.
Проголодалась?
- Lucy must be thrilled. - Yeah.
- Люси наверняка в восторге.
There must be some mistake.
Вероятно, какая-то ошибка.
Must be a beauty.
Должно быть, красота получилась.
It must be great to be Batman.
СПЕЦВЫПУСК ЗДОРОВО БЫТЬ БЭТМЕНОМ Здорово быть Бэтменом.
Good. Must be nice to be happy.
Наверное, приятно быть довольным.
I'm sorry, my Bat-ears must be malfunctioning because it sounds...
Извини, Бэт-уши плохо слышат. Мне показалось...
I must be your greatest enemy after all.
Видимо, я все же твой злейший враг.
I know how disorienting it must be to... to wake up and find yourself in a place like this.
Я понимаю, что ты сбит с толку... проснуться и обнаружить себя в таком месте.
This must be very important to you.
Это, должно быть, важно для Вас.
You must be a double-edged sword.
Ты должен быть обоюдоострым мечом.
The Iron Fist must be controlled.
Железный кулак должен быть под контролем.
And you know that if you have any hope of returning to your old life, he must be removed.
И ты понимаешь, что если ты надеешься вернуться к старой жизни, его следует устранить.
Must be hard for these people to imagine the whole island of Manhattan as a forest.
Должно быть всем этим людям тяжело представить Манхэттен лесом.
- That must be a sign.
- Должно быть, это знак.
They must fall in love if we are to be human again... and how can they fall in love if she stays in her room?
Чтобы мы вновь стали людьми, они должны влюбиться, а как они влюбятся, если она останется в комнате?
I can't be certain, of course, but I think Charlie must have suffered some sort of a seizure.
Я конечно не могу быть уверен, но думаю, что у Чарли случился своего рода приступ.
Yeah, he must still be inside.
видимо. еще здесь.
You must honor it to the letter or there will be consequences.
Ты должен уважать его, иначе будут последствия.
You must always be aware of their presence, because they are aware of you.
Ты всегда должен знать об их присутствии, потому что они знают о твоём.
Hmm. You must really be quite the bitter pill, Harold, because your son is giving me access to Rand in exchange for killing you.
Должно быть, ты очень горькая пилюля, Гарольд, потому что твой сын даёт мне доступ в "Рэнд", если я тебя убью.
must be nice 94
must be hard 20
must be important 16
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31
must be hard 20
must be important 16
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31