English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Important people

Important people tradutor Russo

842 parallel translation
Some pretty important- - Some very important people.
О, какие важные птицы, очень важные.
- Meet important people.
- Знакомиться с важными людьми.
There'll be important people.
Там будут важные люди.
She's taking me to New York, introduce me to all the important people in the theatre and get me started.
Она собирается взять меня с собой в Нью Йорк. Представить меня всем влиятельным людям в театральной среде... -... и помочь мне начать карьеру.
The most important people in the country will be there.
Все самые важные люди в стране будут там.
A Iot of important people will be visiting us during pilgrimage Week.
Много важных людей посетят нас на Неделе Паломничества.
You think I don't know important people, that I spend all my time with this moldy suburban set? You can't mean me.
Ты думаешь, что я не знакома с влиятельными людьми, если я все время провожу в этом занюханном пригороде?
The town square ceases, then, in its role as the people's living room to the great advantage of the cash registers at the Meletti Café. into which, on that Sunday morning, the important people and we were important, the most important were crammed, like a tin of sardines.
Городская площадь вымирает и тогда... вся выгода - кассовым аппаратам кафе "Мелетти", в котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины.
Very important people together.
Две большие шишки вместе.
- I told you to stay there, we're with very important people. - Introduce me.
Представьте меня.
He advises some very important people.
Он советник очень важных людей. Да, я знаю.
There are important people on it.
Поезжайте.
I've been told I'd be meeting important people from the film business.
Мне сказали, что здесь я смогу познакомиться с известным кинопродюсером.
I only wanted to take pictures of the important people attending the conference.
Я лишь хотел сфотографировать важных людей, участвующих в конкурсе.
Nowadays we're important people.
В настоящее время мы важные люди.
- Very, very important people.
- Очень, очень важные люди.
Several important people will be there from the domains of art, literature and finance.
На мероприятии будут также известные деятели из мира искусства, литературы и финансов.
She was at six cocktail parties lately always talking to important people.
Она была на шести приёмах из десяти, всегда с важными людьми. Смотри.
"was very friendly with some very important people."
"Был очень дружен с некоторыми очень высокопоставленными людьми."
I deal with a lot of important people.
- Но как, по-Вашему, это могло произойти?
A lot of important people passing by stay here
Многие важные люди останавливаются здесь.
You forget how important everything seems to young people.
Вы забыли, как важно оставаться молодым.
If these people are so important...
Если эти люди так важны...
Who are the important people?
что тут за важные шишки?
But you have greater wisdom than a lot of people. And that's what's important. There are two kinds of wisdom :
Как вас касаются планы нашей свадьбы?
You don't realize just how important what you're trying to do is. But just think of the day when there will arise among the people of the earth men with absolute faith in an uninterrupted progress that will make them masters of life, masters of the laws of the universe.
Представь себе такое время, когда в мире будут жить люди... абсолютно уверенные в своем будущем... в постоянном прогрессе, который сделает их хозяевами жизни, позволит им изменять законы Вселенной.
You see, Mick thought ─ well, like a lot of other people ─ that if he had money and an important position it would make him secure.
Понимаете, Мик думал... как и многие другие... что если у него есть деньги и положение в обществе, это делает его неуязвимым.
You see, people don't realise how important that is - talking to somebody who listens.
Знаете, люди не понимают, как это важно - поговорить с кем-то, кто слушает.
And it was to his wife, Thérèse Langlois... that some very important people... presented Albert Langlois'decoration... on the 24th of November, 1946... in the middle of the courtyard of the invalides.
- Альбер Ланглуа был награждён и его жене, Терезе Лоанглуа, была с почестями вручена награда Альбера Ланглуа.
It is important not only for the tribunal to understand it, but for the whole German people.
Этот процесс был переломным для своего времени, и это должны осознавать не только присутствующие здесь, в зале суда, но и весь немецкий народ.
Freedom's too important for me... and I hate people who give me advice.
Свобода - она для меня слишком дорога... И я ненавижу, когда мне дают советы.
Manage people, the welfare of which depends on us it's more important than control of the army.
Заниматься управлением душ коих все благосостояние зависит от нас важнее чем командовать полком
I told you it was important to go out and meet some people.
Видишь? Я же говорила, что нужно выбираться в люди.
One might think that you had more important duties than harassing people, captain.
Мне казалось, что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей, капитан.
It's often true with really important people.
Так случается с действительно важными людьми.
Are those 500 people of yours more important than the hundreds of millions of innocent people on Eminiar and Vendikar?
И те 500 ваших людей важнее, чем сотни миллионов невинных людей на Эминиаре и Вендикаре?
The most important thing is the people knows you
Зачем, тогда? Ведь люди знают вас, это самое главное.
It's very important what you think. You should hear how people talk about me as an officer.
Ты должна услышать, как говорят люди обо мне как о полицейском.
Oh, Nev, it's important for him to meet all sorts of people.
Это очень важная работа помогать людям.
The fate of non-existent people has never been more important that it is now.
Судьбы выдуманных героев никогда не были важны так, как сейчас
- Oh that's nothing important, people evidently come here often under an assumed name, so that they wouldn't be bothered while they're eating, see.
Очевидно, он сюда ходит под другим именем, чтобы поклонники не отвлекали его от трапезы.
I... I have an appointment with some very important financial people.
Я... мне нужно встретится с некоторыми очень важными людьми.
People, I have a very important toast.
Люди, у меня родился очень важный тост.
Mr. Jensen thinks Howard Beale is bringing... a very important message to the American people.
Мистер Дженсен считает, что Говард Бил даёт... очень важный посыл народу Америки.
I can't stand people who go on about art, those who think they're creating something important.
Я не выношу людей, которые бесконечно говорят об искусстве, тех, которые думают, что они создают что-то существенное.
the mobilized officer - from doing his assignment - and deliberately destroyed - not only himself, but 25000 other people - regarding data information very well knowing that they're important for the safety of Finland
Намеренно бросал камни с целью уничтожения рекламы дезодоранта, применил сопротивление против офицера, выполняющего долг, намеренно уничтожил не только свои данные, но и данные ещё 25 000 человек, зная при этом какое значение они имеют для безопасности Финляндии.
What's more important than the lives of 250 innocent people?
Что может быть важнее жизней 250-ти невинных людей?
Do you really think your estate is more important than all the people here?
Вы действительно считаете, что ваше поместье важнее чем все эти люди?
Regulations are more important than people.
Законы важнее людей.
I want a lot of people at Joe's birthday. I want him to feel important.
Я хочу, чтобы к Джо пришло много гостей!
People used to think that the sun was at the center of the galaxy something important about our position.
Раньше люди думали, что Солнце находится в центре галактики, что мы занимаем важное место.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]