Next of kin tradutor Russo
559 parallel translation
I don't flirt with my next of kin.
Я не флиртую с родственниками, даже "почти".
The authorities say that I'll have to have the written permission... of the next of kin before he can be released to us.
Власти говорят, что я должен получить письменное разрешение от ближайшего родственника прежде чем его передадут нам.
We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin.
Не знаю, но мне это место кажется знакомым. Мы не можем дальше вести расследование без ордера.
And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives in the line of duty. "
Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг ".
Where it says "next of kin"
Там где написано "ближайший родственник"
We hold it, pending next of kin.
Ждем, когда объявятся родственники.
There is no next of kin.
У него нет родственников.
- Can't find any next of kin.
- Мы не можем найти родственников.
Next of kin come for the remains?
Родственники должны зайти за останками?
Next of kin?
Родичами?
Next of kin...
– одственниковЕ
It must be next of kin.
Это должны сделать ближайшие родственники.
I expect it all goes to him, the next of kin.
Теперь всё отойдёт к нему, как к ближайшему родственнику.
I presume, Monsieur Vyse, that, as next of kin, you could contest that will?
Я выключаю свет. Мы все должны взяться за руки, не так ли, мадемуазель Лемон?
Well, he goes to his next of kin. His grandparents.
Ну, его передают дедушке и бабушке.
- The patient's next of kin.
Ближайшая родственница пострадавшего, сэр.
I understand that your hepatoma ´ s next of kin won ´ t permit an autopsy.
Как я понял, родственники этого гепатомного пациента не дают разрешения на вскрытие.
We take a terminal patient. Get consent from the next of kin for an autopsy.
Мы берем реципиента, семья которого разрешает вскрытие.
I'll notify your next of kin.
Я извещу твоих наследников.
Have you tried contacting his next of kin?
Вы пытались связаться с его родственниками?
Have the next of kin signed off?
Родственники жертвы подписали разрешение?
Who's going to notify his next of kin?
Кто сообщит его родным?
- "Ambassador, the next of kin..." ... of some of the Minbari killed in the explosion are waiting for you.
- Посол, родственник одного из погибших минбарцев хочет вас видеть.
Next of kin? No.
- А ближайшие родственники?
- That means he's homeless. - Next of kin? - No.
Есть еще что-нибудь?
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
Бездомный, конъюнктивит. Больше ничего.
They have next of kin.A Jade Angelou of 32 Stenson Drive, San Francisco.
У него есть ближайший родственник. Джейд Ангелоу, Стенсон Драйв 32, Сан-Франциско.
A photo ID and the address of her next of kin.
Фото, паспорт и адрес родственников.
to escort a man, to whom Christian love for the next of kin was not only known but practiced by.
... выразить нашу печаль по тому, кто был не только на словах знаком с христианской любовью, но и воплощал её в жизнь...
Next of kin, one bag.
Для родственников – в один мешок.
He had no next of kin?
У него нет родныx?
So the estate passes to the next of kin.
Имущество переходит к следующему.
None other than Van Garrett's next of kin,
Никто другой кроме наследника Ван Гарретта,
- Next of kin?
- Ближайшие родственники?
... notifies next of kin, what have you.
... оповещает ближайших родственников, в случае чего.
Does she, uh- - Does she have any next of kin?
Может быть, вы знаете, у нее есть родственники?
"next of kin"?
- Родственники?
Ain't no livin'next of kin to give the place to anyway.
Нет даже родственников, которым можно было бы передать участок.
You say you don't have any immediate next of kin.
Вы заявили что близких родственников у вас нет. Это так?
It is your right as next of kin to claim the possessions of the deceased at this time.
Ваше право, как ближайшего родственника, забрать всё имущество покойного.
As your doctor, I needed to know who was your next of kin.
Как Ваш врач, мне надо было знать, кто с Вами в родстве.
- Are you the next of kin?
- Ты родственник?
Locate next of kin for... name :
Поищи ближайших родственников...
Since your aunt died with no bequests, no will, no settlements or trusts, everything, including this house, goes to her next of kin, which, of course, is you, her niece, Elinor Carlisle.
Поскольку Ваша тётя умерла, не оставив завещания без пожеланий, дарственных и обязательств всё, включая этот дом, отходит к её ближайшей родне. А это, очевидно, Вы, её племянница, мисс Карлайл. - Всё?
Elinor Carlisle only inherited the money because she was the nearest next of kin.
Элеонор Карлайл стала наследницей, поскольку была единственной ближайшей родственницей!
Harmony, get me Novac's contact list. Close relations, next of kin.
Хармони, нужен список контактов Новака, знакомые, родня и будь благоразумна, ОК?
- The next-of-kin informed?
- Его жене сказали?
Who's the next-of-kin?
У нее были родственники?
Could try next of kin.
ѕопробуем родственников.
"Consent by next of kin"
СОГЛАСИЕ БЛИЖАЙШЕГО РОДСТВЕННИКА
No next of kin.
Знаете, когда нельзя опознать труп.
kinky 65
kinoshita 22
kingslayer 18
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king of the universe 38
king george 21
kinoshita 22
kingslayer 18
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king of the universe 38
king george 21
king lear 34
king arthur 29
king of kings 24
king of england 23
kind of like 48
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kind of weird 37
king arthur 29
king of kings 24
king of england 23
kind of like 48
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kind of weird 37