English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Nice and tight

Nice and tight tradutor Russo

93 parallel translation
But the valve stem was nice and tight.
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
Maybe you should've stayed at your mom's that day. Tony, keep the taper nice and tight around the waist.
- Тебе, пожалуй, лучше остановиться у своей мамы Тони, выбери ремешок потуже и обвяжи вокруг талии.
And they got in there really nice and tight, and he's :
A камера показала его крупным планом, а он :
Now make sure that's tied up nice and tight.
Теперь надо убедиться, что лодки привязаны крепко и хорошо.
Because the muscles in the sciatic area can get... real nice and tight.
Потому что мышцы в этой области могут стать очень красивыми и упругими.
I see the General's got security nice and tight
И охрана у генерала на высоте.
Keep it tight. Nice and tight.
Ты снял с предохранителя?
You run a nice operation here, Doc, nice and tight.
У вас здесь хорошо всё организовано и так чисто.
It's all wrapped up nice and tight.
Все это окружено хорошо и плотно.
MAKE YOUR HOOK NICE AND TIGHT.
Сделайте свой хук хорошим и крепким.
It's locked up nice and tight... -... in case anybody gets nosy.
Он заперт у тебя в гараже, чтобы никто не сунулся.
Nice and tight...
Аккуратненько...
Snugs in nice and tight with a top boy at a firm.
Становится лучшим другом главаря группировки.
Nice and tight, eh?
Крепко?
What you want is something nice and tight, but flexible!
" то вам нужно так это что-то узкое и эластичное!
Nice and tight, John.
Крепкие мускулы, Джон.
So we would cinch it up nice and tight through the waist... giving a nice, subtle lift to the top of the dress... and keeping those fat tummies in check.
И мы могли бы подтянуть их нежно и туго с помощью корсажа... давая хороший утончённый подъём к верхней части платья... и держа жирные животы в разумных пределах.
Nice and tight.
Очень крепко.
Now all we need is to get our faces nice and tight, and we'll be healthy as all hell.
Теперь, всё что нам надо, это подтянуть наши лица, сделать их красивыми и мы будем адски здоровыми.
You're holding her nice and tight.
Держите крепко, прижмитесь тесно.
Okay? Grip, grip. Nice and tight, okay?
Как можно крепче, ясно?
Come on little marmalades, hold the rope nice and tight!
Теперь наш ход! Держите верёвку крепко, маленькие кляксы!
But whatever. Now we can explain my proclivities and trace their origins and have it all tied up all nice and tight and tidy for you.
Теперь мы можем объяснить мои наклонности проследить их происхождение и мы видим, как это все сплелось в милый узел прямо для Вас.
Make sure it's nice and tight.
Ты смотри, покрепче затяни.
Nice and tight, Magda.
Плотнее, Магда, плотнее.
Keep it nice and tight.
Остаёмся сосредоточенными и сильными.
Eating healthy,'cause I'm marrying a lady That keeps it fit- - you know, nice and tight.
Здоровое питание, потому что я женюсь на женщине, у которое все подтянуто, ну знаешь, тугое и симпатичное.
That's nice and tight.
Хорошо, туго.
Nice and tight, Mum.
Потуже, мам.
Nice and tight.
Точно и сильно.
Roll it up nice and tight, huh?
Скатай его аккуратно и плотно.
His tie is still nice and tight.
Узел его галстука все еще крепкий.
Nice and tight.
Крепко.
Make sure you make it nice and tight.
Будь уверен, ты сделал это довольно жестко.
Somethin'about older women in inappropriate outfits keeping'it nice and tight.
Что-то в пожилых женщинах в неподходящих нарядах сохраняет все красивым и аккуратным.
Nice and tight together.
Покрепче.
Couple of speaks, truck in some girls, keep the whole operation nice and tight.
Откроем парочку новых баров, привезем девок, будем делать дела спокойно и четко.
Nice and tight.
Туго и мило.
Should be digging in nice and tight right about now.
Должно быть, уже вовсю окапываются.
Ladies, remember to wear your corsets nice and tight.
Дамы, не забывайте носить корсеты опрятно и акуратно.
Nice and tight now.
А теперь покрепче.
Okay. Get in nice and tight.
Станьте ближе друг к другу.
And don't forget, General Dreedle wants to see a nice, tight bombing pattern on those aerial photographs.
И не забудьте, генерал Дридл желает видеть... хорошую кучность бомбометания на наших аэрофотоснимках.
They make a lovely couple, and he's got a nice, tight ass. - Don't you think?
Они подходят друг другу, и у него хороший тугой зад, как считаешь?
Is it my fault if I've got nice curves and when men see me, their pants feel too tight? Suddenly they need a bigger size!
Разве я виновата, что у меня всё на месте, и что каждый раз, как я выхожу на улицу, всем мужикам становятся тесны штаны?
They set off your nice tight... assets. And notice the pouch in the crotch.
Они подчеркнут ваши красивые тугие... фонды, и обратите внимание на мешочек в промежности – если вам нужна небольшая помощь, туда можно засунуть носок или хомяка.
I want to stay nice and lean and tight.
- Правильно. Я хочу остаться изящным, худым и подтянутым.
Behind, nice and tight.
Итак, те, что сзади, прижмитесь, обхватите руками.
Nice and tight, nice and tight.
красиво и плотно, красиво и плотно.
Ohh. "Now I'm tucked in nice and tight. Mommy and mama kiss me good night."
Меня укутали одеялом, мама и мамочка целуют меня перед сном
And you still have a thing for Joan, who I admit, still keeps it tight and nice.
И у тебя всё ещё есть чувства к Джоанне, которая использует это умело и эффективно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]