Nice working with you tradutor Russo
67 parallel translation
Well, it's been nice working with you.
Ладно, было приятно с тобой работать.
Nice working with you.
Приятно было с вами работать.
Nice working with you, Dr. Venkman.
Хорошо работать с Вами, доктором Венкмэн.
If they aren't... it's been nice working with you.
Если же нет... было приятно работать с вами.
Well, it was nice working with you, partner.
Что ж, с тобой было приятно работать.
Nice working with you.
С вами приятно работать.
Nice working with you, ace.
Рад был с тобой поработать, ас.
It was nice working with you.
Приятно было поработать.
It's just nice working with you.
Просто приятно работать с тобой.
It's nice working with you too.
С тобой тоже приятно работать.
Kind of a "goodbye nice working with you" sort of thing.
Знаешь, что-то вроде прощальной "рад был работать с тобой" встречи.
Nice working with you, O'Conner.
Приятно было с тобой работать, О'Коннер.
It was nice working with you.
Было приятно работать с тобой.
But, hey, it was nice working with you.
Но было приятно с тобой работать.
– Nice working with you, Dr Venkman.
Хорошая работа.
It was nice working with you guys.
Было здорово работать с вами, ребята.
It's been nice working with you.
Было приятно с тобой работать.
"nice working with you"?
"Было приятно с тобой работать"?
Anyway, I wanted to say that it's been nice working with you again.
В любом случае, я хотел сказать было приятно снова работать с тобой.
By the way, nice working with you.
Кстати, было приятно с вами работать.
It's been nice working with you, lady liberty.
С тобой было приятно иметь дело, госпожа Свобода.
Nice working with you.
Приятно было с тобой работать
Nice working with you.
Мне нравится работать с тобой.
Been nice working with you, Agent Brody.
Было приятно работать с вами, агент Броуди.
It's nice working with you, bro.
С тобой приятно работать, брат.
Nice working with you, detective.
Было приятно работать с вами, детектив.
Nice working with you.
С тобой хорошо работать.
Nice working with you, doc.
С тобой приятно работать, Док.
It was nice working with you again, Detective Wells.
Было приятно снова с вами поработать, детектив Уэллс.
Nice working with you.
Было приятно с тобой поработать.
So it was nice working with you.
Было приятно работать с вами.
Nice working with you, Agent Burrows.
Приятно работать с тобой, агент Берроуз.
Nice working with you, kid.
Рад был с тобой поработать, дружок.
Nice working with you.
Рад был поработать с тобой.
it was nice working with you.
Было приятно поработать с тобой.
Nice working with you.
Приятно было работать с тобой.
- It's been nice working with you.
- Было приятно с тобой работать.
Nice to be working with you again.
Мило работать с тобой снова
Nice working with you, girlie.
Рад был с тобой поработать, девочка.
I had my reasons for wanting this job, one of them, was working with you and please, do not say that's nice.
У меня тоже были свои причины, чтобы взяться за эту работу. Одной из них было работать с тобой и, пожалуйста, не говори, что это очень мило.
I'm working in a nice place Saturday, you're all coming with me.
В субботу я работаю в классном месте, вы все идете со мной.
Gigi it is nice working with you again. You're doing great.
Джиджи, эм...
Nice to meet you, and I look forward to working with you.
Рад Вас видеть и готов поработать с Вами. Спасибо.
Nice working with you.
Был рад с вами работать.
And I thought it was cool working with you, Castle. Nice.
И это было очень здорово работать с тобой Касл.Очень смешно.
So, the people you're working with, they're nice?
Люди, с которыми ты работаешь, они приятные?
Yeah, it's nice to... nice to be working with you again.
Да, приятно... приятно снова работать с тобой.
Dr. Masters, so nice to be working with you again...
Доктор Мастерс, так здорово снова с вами работать...
I see you're working with these nice folks again.
Я вижу, ты вновь работаешь с этими милыми ребятами.
It was really nice - thank you for - working with you.
Мы не справились бы... без тебя. - Было здорово... - Спасибо...
It's nice to se you hold the ordinary working class folk with such contempt.
Приятно видеть, что вы относитесь к простым людям из рабочего класса с таким презрением.
working with you 23
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your help 124
with your 48
with your dad 25
with your mother 23
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your help 124
with your 48
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
nice to meet you 4926
nice try 940
nice to meet you too 134
nice job 563
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
with your life 24
with your hands 23
nice to meet you 4926
nice try 940
nice to meet you too 134
nice job 563
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice shirt 88
nice dress 74
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice shooting 69
nice to see you too 69
nice work 1264
nice shirt 88
nice dress 74
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice shooting 69