None of us are tradutor Russo
344 parallel translation
None of us are.
Никто из нас не годен.
That's just how I feel about it. - None of us are happy about it, sir.
- Мы все расстроены, месье.
None of us are terribly hot, you know.
Никто из нас не играет так уж здорово, сами понимаете.
None of us are hurt.
Никто из нас не пострадал.
None of us are, Ian - without water.
Никто из нас не выдержит, Ян, без воды.
Until we know what killed him, none of us are safe.
Пока мы не знаем, что убило его, мы в опасности.
None of us are anywhere near your class though.
Но ни один из нас так и не достиг твоего уровня мастерства.
None of us are in it by choice
Никто не выбирает жизнь.
Now you just take it easy. None of us are so terrific at reading X-rays.
Не переживай - вы лучше нас разбираетесь в интерпретации рентгенограмм.
That's just it, none of us are sure.
В том-то и дело, что никто из нас не может определить.
None of us are on any drugs. Let us in!
Да не под наркотиками мы, впусти!
None of us are not spies.
Никто за нами не шпионит.
How come none of us are sitting together?
Мы будем сидеть на разных местах?
None of us are too happy about it.
От этого никто не в восторге.
This is one of those moments in time none of us are ever gonna forget.
Именно такие моменты жизни никогда не забываются.
None of us are safe until he's dead.
Если вам интересно мое мнение - никто из нас не будет в безопасности, пока он жив.
A vision that tells us that we belong to something that is greater than ourselves, that none of us are alone.
Она показывает нам, что мы лишь частичка чего-то огромного, что мы не одиноки.
I'm not interested in money, none of us are.
Деньги не интересуют ни меня, ни кого-либо из нас.
None of us are real.
Мы все не настоящие.
None of us are gonna make it.
Никто из нас не выйдет отсюда живым.
None of us are gonna do anything to embarrass you.
Никто из нас не собирается делать что-то, чтобы стеснять тебя.
None of us are in prison. And yet we're not late.
Мы не в тюрьме и то не опоздали!
- None of us are here for tennis.
- Мы сюда не в теннис пришли играть.
None of us are ready just yet- -
Никто из нас действительно еще не готов...
None of us are ready just yet.
Никто из нас действительно еще не готов...
None of us are like that, except Nate and that's just because he has no other way to distinguish himself.
И все мы были такими. Кроме Нейта. Просто он не мог найти другой способ выделиться.
Well, love, none of us are perfect.
Ну, никто из нас не совершенен, любимая.
None of us are.
Никто из нас.
Well, for the moment, none of us are in dire need, so I suggest we get some rest.
Ќу, на данный момент, никто из нас особо не нуждаетс € в помощи, поэтому € предлагаю всем отдохнуть.
None of us are safe unless I do this, Zehos.
Мы все в опасности если я этого не сделаю, Зихос.
None of us are enrolled in the college.
Никто из нас не учится в колледже.
None of us are going anywhere.
Из нашей семьи никто не сдвинется с места.
None of us are immune.
Никто из нас не застрахован.
After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil.
- Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным.
None of us are in the clear on this thing.
Мы не знаем, кто из нас заражён.
Listen, none of us are gonna survive much longer without food.
Послушай, никто из нас не протянет слишком долго без еды.
I mean, none of us are.
Мы все не ведали.
None of us know where our own originals are.
Ни один из нас не знает, где наши собственные оригиналы.
There are few of his kind left now, and soon none of us will be left.
Таких людей уже нет, а скоро совсем не будет.
We are moving into something which none of us have ever experienced. The Solonian summer.
Мы приближаемся к тому, что никто из нас никогда не испытывал - солонианское лето.
None of us is going to faint with amazement at that, are we?
Никто из нас не лишится чувств от изумления, я полагаю?
And we're none of us any younger, are we?
Так будет лучше, Ральф.
How true, Miss Lemon. There are days when none of us can see a hand in front of our face.
Как верно, мисс Лемон, бывают дни, когда из нас никто не видит ничего у себя под носом.
And none of us and nothing of Scotland will remain unless we are as ruthless.
И никого из нас, ничего от Шотландии не останется, если мы не будем такими же безжалостными.
And none of us here are strong enough to block him if he tries to scan us.
И ни один из нас не обладает достаточной силой, чтобы его блокировать.
We are none of us holy because we say we are.
И никто из нас не свят, только потому что мы так сказали
That's why God gave us eyes and ears, to find out, except for some things that are none of our goddamn business.
Бог дал нам глаза и уши, чтобы мы могли узнать всё. Кроме того, что нас не касается.
None of his mates are here, just the three of us old fogies yelling "Surprise."
Здесь нет ни одного из его приятелей. Только трое нас, старомодных чудаков, кричащих ему "Сюрприз".
Oh, but none of us will see it. Are you thinking of making it here, Mr. Weissman'? Uh, no, we're going to shoot it in Hollywood, on the back lot.
Но, оказавшись в Англии, мне захотелось поближе изучить провинциальную жизнь... и Айвор согласился мне помочь в этом, за что спасибо ему.
Hans Christian is the odd one out because he's dead, and none of the rest of us are.
Ганс Христиан лишний, потому что умер, а мы, остальные, пока живы. И его фамилия пишется через "Е".
Does it strike you as odd that none of our relatives are related to us?
" ебе не кажетс € странным, что никто из родственников с нами не св € залс €?
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45