Not much else tradutor Russo
144 parallel translation
And not much else.
И больше ничего.
I've got a pair of hands, not much else.
У меня нет ничего такого.
There's not much else here to do, what do you wanna do?
Как еще, здесь больше нечем заняться.
Not much else.
Больше ничего не остается.
Not much else.
И больше ничего.
It looks like we still have impulse power but not much else.
Похоже, у нас все ещё есть импульсные двигатели, но больше ничего.
Not much else.
И тoлькo.
There's not much else to show you.
Пока здесь мало что ещё можно показать.
Just there's not much else to photograph around here.
Просто здесь больше нечего фотографировать.
There's not much else I can do.
Я больше ничего не могу сделать.
And not much else.
И мало что еще.
But then one day, you realize you've got the relationship and not much else. - Bring them all in!
Но однажды ты понимаешь, что у тебя нет ничего кроме отношений.
There's not much else to do here.
Здесь больше нечем особо заниматься.
Until you give us more details, there's not much else I can do.
Пока вы не предоставите нам больше информации, я не знаю, что смогу сделать.
Some phone numbers that match, scraps of nicknames, not much else.
Несколько совпавших номеров телефонов, обрывки кличек и еще чуть-чуть.
Not much else yet.
Больше пока ничего.
'Cause not much else rhymes with Emma
Мало что рифмуется с "Эмма".
There's not much else we can do except make him comfortable.
Единственное, что мы можем сейчас сделать для него – это помочь ему чувствовать себя получше.
He's got the bumper stickers, but not much else.
Он понаделал наклеек, но больше ничего особенного у нет.
Anyway, there's not much else doing.
У меня нет другого выбора.
Not much else for them to do, was there?
Им особо нечем было заняться, да?
And not much else.
И почти никого больше.
i have a first and last name, not much else.
У меня есть имя и фамилия. Не так уж и много.
There is not much else we can do.
Мы уже мало что можем сделать.
I see you got two eyes but not much else.
Вижу, у тебя только глаза, и больше ничего.
It is a way to spend the time, there is not much else to do.
Обычное времяпровождение, все равно больше нечем заняться.
There's not much else to do up here but eat, and read celebrity gossip on the internet,
Нам особо нечего делать, кроме того, чтобы есть и читать сплетни в интернете,
Anyway, there's not much else to say now, except thank you, Tokyo, for being empty and thank you very much for watching.
В любом случае, ничего не остается, кроме как сказать спасибо Токио, за то, что твои дороги были свободны и спасибо за то, что смотрели нас.
- There's not much else I can do.
- Там не многое другое Я могу сделать.
Always a man of ritual, he probably took four V-neck T-shirts, a Zippo lighter, a carton of Craven cigarettes and not much else.
Как человек ритуала, он наверное, взял четыре футболки, зажигалку Зиппо, пачку сигарет Крейвен, и больше ничего.
I'm afraid there's not much else in the house with all the campaigning...
Боюсь, ничего другого в доме нет с этой избирательной компанией...
I took care of her and not much else.
Я заботился о ней и запустил все остальное.
Now the parents and students we've talked to all say he was a great tutor, but not much else.
Все родители и ученики говорят, что он был отличным репетитором, и ничего больше.
Uh, cereal... not much else except some old milk and tofu, if you like that, which you apparently do.
мм, хлопья... Больше ничего, кроме старого молока И тофу, если хочешь, которое по-видимому делал ты.
Yeah, but not much else.
Да, но это все.
There's not much else to go on. Tide has washed everything away.
Особенно не развернешься, всё смыл прилив.
It's almost not right for me to get as much as everybody else.
Вряд ли я заслуживаю такой же доли,
Not much else.
Но, принимая во внимание износ лезвия, нож выпущен много лет назад.
Hurry, there's not much time, we must repair it or else we will all... die.
У нас нет времени. Мы должны починить это или мы... умрем!
And I know he's not responsible for Bartleby and Loki because he has just as much to lose by their return as anybody else.
я почти уверен, Ѕартлби и Ћоки - не его работа. " х возвращение ему не вьгодно.
Reminds you you're not much different than anybody else when it comes down to it.
И поймёшь, что когда дело доходит до этого, ты несильно... -... отличаешься от всех остальных.
There was so much time and money and energy spent obsessing and analyzing... trying to get a glimpse of your body, that soon it felt like... the world had forgotten about everything else... and you end up feeling... disconnected from your own body, like it's not even yours.
И если бы столько времени, денег и энергии тратилось на любование на разглядывание твоего тела, как будто весь мир забыл обо всем на свете, и, в конце концов, тебе бы стало казаться, что твое тело тебе уже не принадлежит.
And what is even more miraculous, according to my radio, it is not raining much around anywhere else but around here.
И что еще чудеснее, по моему радио сказали, что нигде вокруг дождя особо нет, только здесь.
Not too much, not too little... or else you'll go here or there but not where you want to go.
Не больше и не меньше. Иначе выйдет не так, как задумано.
'Cause I may not be much, Frank, but, uh, I think you'll find that I'm a pretty sweet deal... once you're out there on your own, and I'll tell you what else.
Потому что может я и не идеал, но, думаю, ты поймёшь, что я весьма неплохой вариант... как только ты уйдёшь отсюда в собственный дом, и скажу тебе кое-что ещё.
Not for much else.
Это моя единственная страсть.
Well, if I were You-Know-Who I'd want you to feel cut off from everyone else because if it's just you alone you're not as much of a threat.
Hу, ecли бы я былa Caм-Знaeшь-Кем я бы xотeлa, чтoбы ты чувcтвoвaл ceбя oтрезaнным oт другиx ведь еcли этo толькo ты один ты не прeдcтaвляешь тaкой уж бoльшой угрозы.
Bronwyn's family has their name, but not much else.
Кроме громкого имени у семьи БрОнвин почти ничего не осталось.
{ \ pos ( 192,200 ) } You're not gonna get hired for much else with a resume consisting { \ pos ( 192,210 ) } of your last name and having soft man-hands.
Ну, я не думаю, что тебе светит другая, учитывая, что в резюме будет только твоя фамилия и то, что у тебя "мягкие мужские руки".
Plenty of praise for Lord Melbourne and not much of anything else.
Много фраз о лорде Мельбурне и не так много чего-то еще.
So you are saying basically that for someone already failed radiation there's not too much else- -
Значит вы утверждаете, что если человеку не помогло облучение, то других вариантов не остается...
not much 1269
not much time 18
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
else 102
elsewhere 63
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not much time 18
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
else 102
elsewhere 63
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not men 17
not my business 24
not money 32
not my president 35
not my call 19
not more 51
not married 43
not my problem 145
not my baby 22
not men 17
not my business 24
not money 32
not my president 35
not my call 19
not more 51
not married 43
not my fault 59
not my mom 17
not mad 22
not many 102
not my mother 26
not my family 17
not my job 19
not myself 23
not my style 36
not moving 47
not my mom 17
not mad 22
not many 102
not my mother 26
not my family 17
not my job 19
not myself 23
not my style 36
not moving 47