English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Not weird

Not weird tradutor Russo

1,145 parallel translation
It's not weird.
Это нормально.
It's not weird.
Дура! Ничего не странно!
And you're totally over Funyuns, so it's not weird.
И ты абсолютно избавился от зависимости от луковых чипсов, так что все нормально.
And we're fine. We're not tortured, it's not weird.
и мы в порядке мы не замучены, и это неудивительно
- It's not weird.
- Не странно.
My sister's not weird.
Моя сестра не странная. - Ещё какая...
I can imagine it's anybody I wanted, not probably that weird guy in my english class who blew on my neck that one time.
Я могу представить любого, ну кроме того странного парня, который на уроке дул мне на шею.
This is L.A. You're weird if you're not seeing a shrink.
Это Лос-Анджелес. Странно, если ты не ходишь к психологу.
They're not some weird species.
Они же не какие-то диковинные звери.
"This just in : Look at my hand, how weird is my hand?" is not an appropriate thing to say on the air.
Вещи, вроде "Посмотрите на мою руку, какая странная у меня рука?" - не те вещи, которые допустимо говорить в прямом эфире.
It's weird that she never left this place not even on holiday.
Словно рок такой - не покидать дом. Даже в праздник.
Maybe not so weird that two people who like each other would be thinking,
Возможно, не так странно то, что два человека которые нравятся друг другу думают...
She's not a witch like you think, maybe, just a bit weird.
Она - не ведьма как ты думаешь, Возможно, только немного сверхъестественная.
It's weird not seeing you in a suit.
Странно видеть тебя не в костюме.
[music] Fat people not good. Ok turn it off. This is just weird.
Ладно, выключай.
It's a weird feeling not knowing who you are.
Так странно, когда не знаешь, кто ты..
This is gonna sound weird, but my parents don't know that I smoke so I was wondering if you could not...
Вы, пожалуйста, не удивляйтесь. Мои родители не знают, что я курю, надеюсь, не скажете?
And the weird thing is that I'm really not mad at him.
Как это ни странно, я его не виню.
It's not really weird to be friends with a boy when you're 11.
Не так уж странно дружить с мальчишкой в одиннадцать.
I thought you felt weird that we're having a baby and we're not engaged or anything.
Я думал, что ты чувствуешь себя странно, ведь мы ждем ребенка и не обручены, или что-то в этом роде.
It's weird that chairs even exist when you're not sitting on them.
Странно, что стулья вообще существуют, когда на них не сидишь.
I'm not that weird
Я не настолько псих.
You're weird for not liking porn.
Это ты странненький из-за того, что порнуху не любишь.
NO, I'M NOT, I'M LAUGHING'CAUSE HE'S FUCKING WEIRD AND SILLY!
Да не, я смеюсь потому что он странный и ржачный!
It's going to be so weird not having you by my side every day.
Без тебя мне будет не по себе.
Real mellow vibe, and I promise not too much baby stuff. There won't be anything weird or queer about it at all.
Слушай, там не будет слишком многолюдно - приятное времяпрепровождение, и я обещаю не слишком много детских штучек.
Logan, she's not gonna think anything weird.
Носки? Логан, она не подумает ничего странного.
And it's weird and awkward, and he doesn't know whether he should talk to me or not talk to me.
и это не нормально и неловко, и он не знает должен ли он разговаривать со мной или нет.
I'm not gonna get anywhere with her, she's got this weird posy, she'll mack with anyone.
Я никуда не хочу идти с ней, у нее безумный "цветок", она флиртует со всеми.
I'm not getting weird.
я не ненормальная
This is weird, not talking.
- Это нелепо, сидеть и молчать.
- and how we wouldn't let it get weird. - I'm not acting weird.
А я и не веду себя странно!
It's not cos you're gay, lan, it's cos it's weird.
Дело не в том, что ты гей, Иэн, дело в том, что это не нормально.
- Nah, it's not so weird.
- Не, ничего странного.
Weird... it's not that cold!
Странно, не так уж и холодно!
- It's not gonna be weird, though, right?
- Хм, не слишком ли это необычно?
You know, we pretend like we're not really dating, which is weird, I know, but it-it forces me to have to win her over again and again.
Я знаю, но это заставляет меня завоевывать ее снова, и снова.
But it is... weird not being around.
Но так странно не быть рядом.
iKids, a lotof weird, random things have happened in my life, but that car accident is one of the few I'd call a miracle, not because of what happened, but because of what happened next.
Дети, много фантастических, непредсказуемых вещей произошло в моей жизни, но та автомобильная катастрофа - одна из немногих, которую я назвал бы чудом, не из-за того, что это случилось, а из-за того, что случилось после.
- Totally not gonna be weird.
- Да не будет странно.
I let you take me home, But I'm not going to some orphanage for weird children
Я позволил вам отвести меня домой, но в какой-то приют для ненормальных детей я не пойду!
He might be weird, but he's not crazy.
- Он, может, и странный, но не чокнутый.
Not weird enough.
- Недостаточно странно.
but now he's sad all the time - - not "ouch" sad, but ouch-in-the-head sad - - says weird stuff, and smells like the bus.
Но теперь он всё время грустный. Не просто охает да вздыхает, а как будто головой повредился... Говорит странные вещи, и воняет от него... школьным автобусом.
I would like to be like, and it's weird that they're not there anymore.
Очень странно, что их больше здесь нет.
It's weird to like and not like someone at the same time.
Так странно когда тебе кто-то нравится и не нравится одновременно.
Yeah, but not if it's too weird.
Даа, если это не слишком трудно.
You know, of course it's not too weird.
Ты же знаешь, это конечно же, не слишком трудно.
It's not too weird for me.
Это не фантастично для меня.
- And it's not too weird for me.
- И это не фантастично для меня.
Not that weird, lemon.
Не таких уж и странных, Лемон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]