Not well tradutor Russo
33,268 parallel translation
I told him he's probably not well enough.
Я сказала ему, что он, возможно, еще не готов.
Well, I suggest you get back on that tramp,'cause you're not coming.
Что ж, советую тебе вернуться на корабль, - потому что ты никуда не пойдешь.
Well, I'm not gonna challenge the logic in that.
Я не собираюсь бросать вызов твоей логике.
Well, no, not really.
Ну, не особо.
And if you thought you had to protect Alison from me well, you're not paying attention.
И если ты думала, что придется защищать Эли от меня, то ты ничего не понимаешь.
Well, not that one. It's bigger than me.
Только не этот, он больше меня.
Well, if you're not there, isn't it kinda like skipping your turn?
Если ты не там, это разве не значит, что ты пропустила свою очередь?
Well, how do you know it's not going to explode once you hook it up?
Откуда ты знаешь, что эта штука не взорвется, когда ты возьмешь ее в руки?
Well, I'm not sure if that's wise.
Не уверен, что это разумно.
Well, can you give me a reason not to be?
Что ж, по какой причине мне не боятся?
Well, when I'm not at the hotel.
Ну, когда я не был в отеле.
Well, I'm not gonna let that happen.
Что ж, я не позволю этому произойти.
- Well? - You're not gonna like it.
Ну?
Well, that's probably because you're not an idiot.
Потому что ты не идиотка.
Well, they were told to preserve the scene, not swarm all over it!
Им сказали охранять место преступления, а не облепить его.
Well, the killer might not be local.
Убийца мог быть и не местным.
Well, not in a bad way. Just like positive, you know?
В хорошем смысле этого слова, понимаете?
Well, then you have to convince her that you're not.
Тогда ты должен убедить ее, что это неправда.
Well... it's not like you come talk to me, either.
Что ж... ты сам-то не стремишься общаться со мной.
- Well, it's not your tragedy!
Это не ваша трагедия! Пожалуйста, перестань.
Well, you're not gonna need a job when the police find out you're sitting on illegally-obtained evidence.
Тебе не понадобится новая работа, когда полиция узнает, что ты хранишь незаконно полученные улики.
Yeah, well, not for me.
Да, но не для меня.
I'm just not feeling very well.
Просто мне нехорошо.
Well, not long after, a man roaming the sewers found the green glowing ooze.
Итак, немного спустя, человек, бродящий по канализации нашел зеленый светящийся ил.
Yes, well, w-would you tell her that something's come up and I'm not able to come in today?
Да, передайте ей, что у меня возникли дела, я не могу сегодня прийти.
Not very well.
Правда, вышло не очень.
Right, well... That's not in the cards.
Да, ну... это пока невозможно.
Oh, well, bullshit or not, you're going to memorize them.
Херня не херня, но запомнить придется.
- Um. Well, I, for one, am not calling it the MVD...
Но я, например, всё равно не называю их ОТС.
Well, it's just... I'm not sure how to start.
Ну дело в том... не знаю, с чего начать.
Well, unless she's in that vase, she's not here.
Ну, если она только не в этой вазе, она не здесь.
Well, I'm not willing to take the chance.
Я не хочу рисковать.
Oh, well, I'm not much of a drinker, period, but I'll take your word for it.
Ну, я немного пью, периодически, но я поверю тебе на слово.
Well, I'm not like them.
Ну, я не похож на них.
Well, she's not technically Luke's.
Технически, она не его.
Well, I'm not most people.
Ну, я не большинство.
Well, not exactly.
Ну, не совсем.
Well, the good news is you're not crazy.
Ну, хорошая новость - вы не сошли с ума.
This rescue mission is not going very well, is it?
Спасательная операция проходит не очень успешно, да?
Well, I... I'm sorry. I'm not up on current events,
Прости, я не в курсе последних событий, но может эта осторожность, которую я наблюдаю, и стоила тебе твоего места?
Well, we're not shooting our way out.
Похоже, перестрелка нам здесь не поможет.
Well, now that you're killing again, I thought, "why not put it to use?" No.
Ну, теперь, когда ты снова убиваешь, я подумала : "Почему бы не воспользоваться этим?"
Well, it's not really that complicated.
Ну, всё не так сложно.
Well... at least, it's not your fault.
Ну... по крайней мере, это не твоя вина.
Well, I'm not going anymore.
Я больше туда не поеду.
Okay, well, me breakin'the news to him is not a plan, Ma, and it's not even an option, okay?
Ну, я не стану ему рассказывать, ма, об этом и речи быть не может.
Well, that's not what I'm trying to do.
Да не то я пытаюсь сделать.
Well, not sex, sex.
Не то, чтобы прямо секс.
Well, I'm not really sure how else to put it given that we haven't progressed.
Ну, на самом деле, я не знаю, как это назвать, учитывая, что нет никакого прогресса.
It's not that simple. Well, simple or not, Oliver, we have to use every asset we've got. Yeah?
Всё не так просто.
Ok. Well, it should be me, not you.
Ладно, но это должна быть я, а не ты.
not well enough 17
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well in that case 21
well now 184
well yeah 97
well i 89
well it's 16
well yes 116
well uh 21
well enough 63
well i never 20
well in that case 21
well now 184
well yeah 97
well i 89
well it's 16
well yes 116
well uh 21
well enough 63
well i never 20