Now let me go tradutor Russo
333 parallel translation
Now let me go.
А теперь отпустите меня.
Now let me go.
А теперь пусти меня.
Nothing's changed. I'm fine. Now let me go.
Ничего не изменилось, у меня всё хорошо, можешь больше не звонить.
Now let me go!
Так что пустите меня!
let me go now.
Позволь мне уйти.
I'll give you guys half if you let me go, like, right now.
Я отдам вам половину Если вы сейчас дадите мне уйти.
OH, SEARCH ME NOW, SIR, AND LET ME GO.
О, обыщите меня, сэр, и отпустите.
- Now please let me go.
- А теперь позвольте мне идти.
Let me go now and I'll find out where it is. Hurry.
Отпустите меня, я всё узнаю сам.
Now, once again, Lanyon will you let me take this glass and go?
Еще раз, Лэнион, вы позволите мне выпить состав и уйти?
- OK, they've seen me now. Let's go.
- Ладно, они меня видели.
Let's go fishing now, eh? Hand me a basket.
Пойдем теперь рыбачить.
Now button up your coats real good and follow me. Let's go.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
- Now, let me go.
- Отпусти меня!
It's ours now, we can go away together, please, please let me help.
Пожалуйста, позволь мне помочь! - Эми... Верь мне!
Well, let me go now!
Отпустите меня!
I must go to Palermo... tomorrow you'll know why, but let me go now.
Я должен быть в Палермо. Завтра расскажу, зачем. Но сейчас прошу, отпусти.
But right now, let me go!
Но сейчас, отпусти меня!
- Let's go. Don't pull now or you'll shoot me in the ass.
И не нажимайте без команды, а то прострелите мне зад.
Now, let me see where we go from here...
- Так, посмотрим, как же дальше...
Now you go along there and carry along with your telephoning, and let me get on with my sums.
А теперь иди и подбодрись звонками и дай мне разобраться со своими задачами.
I didn't pay nobody. Now let go of me.
Я никому не платил, отпустите меня.
Ku Ding, if you don't come with me now... we can't see father anymore. Let's go
Если ты сейчас со мной не пойдёшь, то мы никогда больше не увидим отца.
Let me go right now!
Отпустите меня сейчас же!
Please, tell her I am an schizophrenic and now if you let me, it is time for me to go but, you haven't finished your coffee!
Пожалуйста, скажите ей, что я шизофреник. А заодно позвольте мне откланяться. Но... вы должны допить кофе.
Go now and let me get dressed...
Что за ерунда?
Please, let me set the controls and I'll help you. Now, let me go.
Пожалуйста, позвольте мне настроить управление, и я помогу вам.
Now, those of you who have no children, let me describe the brain damage. You come in the room with a Coca Cola, you set it down, you go to get a newspaper.
позвольте описать идешь за газетой.
You're part of me now, and I cannot let you go.
Ты теперь - часть меня, и я не могу тебя отпустить.
May, you gotta let go of me now, OK?
Мэй, детка, можешь меня отпустить. Милая?
- Let's go down there. - Stay close to me now.
- Смотри не потеряйся.
You tell me. Why don't you stop things right now... let my men go and give yourself up?
Отпусти моих людей и сдайся.
# look at me dream # # i've been waiting so long # # now i am your dream # # hard to forget # # hard to go on # # when you fall asleep # # you're out on your own # # let go of your life # # grab onto my hand # # here in the clouds #
# смотри-на-меня сон # # я ждал так долго # # теперь я в твоём сне # # трудно забыть # # тяжело продолжать # # когда ты охвачен сном # # не внутри себяты # # оставь прежнюю жизнь #
Right, Solid Gold? Now let go of me! Let go! What's wrong with you? "Flying flower in the setting sun, red all over the mountain" "Beauty kisses the flowers, each flower becomes a thought"
Ну, оставь штанину! Фу, отпусти! Что тебе?
He's going to get me this time. Let go now...
Брось ее!
From now on you're going to shut up and let me decide what to do, where we go, and who we talk to. Got it?
С этого момента ты будешь молчать и позволь мне решать, что делать, куда идти, и с кем болтать.
- Let me go! Untie me now!
- Отпустите меня!
In fact, let me call his machine now, and I'll make up some excuse why I can't go to the game either.
Я сейчас оставлю сообщение на его автоответчик и придумаю какую-нибудь отговорку почему я не могу пойти на игру.
Let me go now. They knocked the stuffing- - Come on.
Страшила, из тебя лезет солома.
All right, let me go now.
- Так, отпусти меня.
See, now, women will stop and go, "Well, let me see what the show is before I change the channel."
Женщины остановятся и подумают, "Так, посмотрим что это за шоу перед тем, как я переключу канал."
NOW, LET ME GO.
Теперь пусти меня.
For believing in me. Let the girl go now, Hammond!
Отпусти девушку немедленно, Хэмонд!
Let me go. - Leave me, go now, you brat.
- Да отвяжись ты от меня.
Friends, words fail me now that I let you go your own way.
Друзья, у меня нет слов, теперь, когда я предоставляю вас самим себе.
Words fail me, now that I let you go your own way.
У меня нет слов, теперь, когда я предоставляю вас самим себе.
Let me now go to the guests.
Позвольте мне сегодня сходить в гости.
Let me go! We have a math test now!
Оставьте меня, у нас сейчас будет контрольная по математике!
Now, what were you saying? Hold on a minute. Let me go deal with my girl.
Подожди, я все сейчас налажу.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
now let's see 22
now let's get out of here 22
now let's go 89
now let her go 19
let me go 3490
let me go now 16
let me go home 22
let me go with you 42
let me go first 40
let me go back 22
now let's get out of here 22
now let's go 89
now let her go 19
let me go 3490
let me go now 16
let me go home 22
let me go with you 42
let me go first 40
let me go back 22