Of course he does tradutor Russo
223 parallel translation
Of course he does. He loves you with all his heart,... and is keeping for you all the love that he couldn't give you all these years.
Да, он тебя любит, любит всем своим сердцем, но сдерживал всю свою любовь которой он не был в состоянии тебя дать все эти годы.
Of course he does but something happened.
Но там кое-что случилось, понимаешь Что?
Of course he does.
Конечно, он существует.
'Stefan loves me, whatever you may think.'Of course he does.
"Он любит меня, что бы вы ни думали!" Разумеется, любит.
- Of course he does.
- Разумеется. Что он будет с ним делать?
- Of course he does.
- Конечно, есть.
Of course he does.
Конечно, хочет.
Of course He does.
Конечно, ошибается.
- And he has no younger sister? - Of course he does. His battery ran out before he could ask her what she had for dinner.
одна! что она ела на ужин.
Of course he does.
Нет, пап.
Of course he does, he's just faking it!
Конечно, любит, он просто притворяется!
I just can't tell- - does he like me at all? Of course he does.
Я просто не могу понять нравлюсь ли я ему?
Of course he does.
Конечно знает.
Of course he does.
Наоборот нравится.
Of course he does, Odo.
Ну, разумеется, Одо.
Of course he does!
Конечно, любит!
Of course he does.
Конечно, он это делает.
Of course he does. Every guy does.
- Естесственно, он же мужчина.
Of course he does.
Конечно он может.
Of course he does.
Ну, конечно.
Of course he does!
– Конечно же, хочет!
- Yeah, of course he does, yeah.
- Да, конечно он знает.
Of course he does it often, it's his job.
Да, я знаю. Да, он часто это делает. Это его профессия.
- Of course he does.
- Естественно.
Oh, of course he does.
О, конечно, приходит.
Of course he does.
Конечно, обязан.
- Ah, of course he does.
- А, конечно же.
Of course he does.
Ну, ясное дело.
Of course he does.
Ну, разумеется, хотел!
Of course he does!
Конечно, мы верим в него.
- Of course he does.
- Хочет, хочет.
- Of course he does.
- В курсе.
♪ Ying tong iddle I po ♪ ( Stephen ) Oh, of course he does.
Что еще у него могло быть.
Of course he does.
Ну конечно, у него.
- Of course he does.
- Конечно же, он понял.
Of course he does!
Конечно, у него есть нож!
Of course, he does.
Конечно слышит.
Of course, of course.. but tell me.. how does he come to such hallucinations?
Конечно... Скажи, как он дошел до такого?
- Oh, he does card tricks! - In a small way, of course.
- О, он показывает фокусы!
Of course, he does not know.
Конечно, он не знает.
Does he know? Of course!
А ему известно, что ты не его дочь?
Of course, he does.
Конечно, нужна.
Of course, he does have a nurse. Oh, I know. I hear Miss Dickinson is marvelous.
Конечно, у него есть медсестра.
Of course he does.
3нает, конечно.
Well, maybe he does get too enthusiastic in the course of his duties, what about my scarf?
Ну, может, он и чересчур усердствует, но при чем тут мой шарф?
Oh, yes, of course he does.
Конечно.
Of course, he's too holy for filthy lucre and suchlike anyhow, isn't he? Of course, it does make those Cleary boys more interesting.
И думает, что остальные тоже будут плясать по ее дудку.
He writes, he writes "for" readers, of course, but what does "for" mean?
Писатель пишет, да, но пишет для читателя.
- Of course he does!
- Разумеется, знает!
Of course he does.
Намного серьезнее, чем ты думаешь.
Of course he does!
Конечно, принимает!
of course 48716
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783