Other guy tradutor Russo
2,183 parallel translation
You should have seen the other guy.
Ты бы видела другого парня.
I'd never seen him before, but he pretended to be my boyfriend so the other guy would go away.
Я никогда не видела его раньше, но он притворился моим парнем чтобы другой парень ушел.
The pointy end goes in the other guy.
Острие должно войти в противника.
- What about the other guy?
- Что на счёт другого парня?
Good work, Cassie, digging up that other guy.
Кэсси, ты молодец, что откопала того парня.
This other guy.
Тот другой парень.
You'd better call the other guy.
Лучше позвать другого человека.
I'm not going to have sex with Jack if there's even the slightest chance I'm ever gonna want to have sex with Daniel or any other guy.
Я не хочу заниматься сексом с Джеком, даже если есть хоть какой-то шанс, что у меня когда-то будет секс с Дениелом или с кем-то другим.
Only I didn't get to drop out of school, buy a bar, and have sex with some other guy's girlfriend.
Только я не собирался бросать школу, покупать бар и заниматься сексом с девушкой другого парня.
That's what the other guy said.
Так сказал другой тип
And the other guy escaped... - So... the one that you caught...
А один преступник сбежал которого ты поймал...
Those guys escaped before the fire started... The possibilities of the other guy staying to start the fire... while the other escaped with Soo Yeon is high. No, that can't be.
Он сбежал до пожара что другой парень устроил пожар и... убежал вместе с Су Ён этого не может быть
The other guy stays here as my hostage.
Второй останется моим заложником.
And this other guy? Mmm.
А тот другой парень?
Me... and every other guy that's gotten that damn thing since the military schemed it up in 1782.
Я... как и любой другой, получивший эту чертову штуку с тех пор, как ее начали выдавать в 1782.
We should ask the other guy.
Мы должны спросить другого парня.
The other guy?
Другого парня?
What other guy?
Какого другого парня?
No, the other guy's a business associate of mine.
Нет, другой парень мой бизнес партнер.
She had sex with the other guy.
У неё был секс с другим парнем.
I need you to treat me like any other guy.
Я хочу, чтобы ты обращалась со мной так, как и с любым другим парнем.
You're very good at having an anecdote at hand that puts you directly in the other guy's shoes, and most of them are true, but some of them are total BS, like this one.
У вас всегда наготове пара историй, которые как две капли воды похожи на историю провинившегося и многие из них случились на самом деле, но некоторые из них, как например вот эта, полная фикция.
I'm glad things didn't work out with that other guy.
Я рад ( а ), что ничего не вышло с тем парнем.
Now I can... like you like any other guy does.
я могу... как о девушке.
She's been with one other guy.
Кроме меня был только один.
Lyndsey has been pushing me to make a commitment'cause some other guy asked her out.
Линдси давит на меня и просит обязательств, потому что другой парень предложил ей встретиться.
Oh, but you should see the other guy.
Но видели бы вы другого парня.
The other guy was more of a player.
Другой больше смахивал на игрока.
But then this other guy's gonna get tough on crime.
Второй сказал, что вообще их не потерпит.
But you have feelings for this other guy.
Но у тебя есть чувства к другому парню.
I barely know this other guy, but I can't stop thinking about him, and it's driving me crazy.
Я его едва знаю. Но не могу перестать думать о нем, это сводит с ума.
Because I didn't want to worry where you were at this late hour and with whom. No matter with whom I drink, I won't sleep with any other guy but you.
что останешься с другим в такой час. я ни с кем кроме тебя не спала.
I don't know who this other guy is, but obviously, he and Mr. Gerrard had words.
Не знаю, кто тот второй, но, Очевидно, ему с мистером Джеррардом было о чем поспорить.
You know what I'm thinking, I'm thinking you're so hung up on the other guy'cause he rejected you, and there's nothing more tempting than rejection.
Знаешь, что я думаю? Ты зациклилась на том парне, потому что он отверг тебя, а ничто так не привлекает, как отказ.
Just because a guy is a billionaire, and he's made a bunch of money in other businesses, you know, we have a long list of people... from outside the music business that have come and entered the business
[Terra Firma потеряла капитал в 1,7 биллионов фунтов на музыкальную компанию EMI Group - рекорд индустрии для ее владельца, Гая Хэндса] Просто потому, что Гай – миллиардер и сделал деньги в других сферах бизнеса, мы получили длинный список людей из вне музыкального бизнеса, которые ворвались в бизнес и оставили от него руины.
And I know you're all waiting for some other explanation that somehow keeps Walker the guy you knew, but the fact is, Walker is not the person you think he is.
И я знаю, что вы ожидаете немного других объяснений, которые бы сохранили Уолкера, парня которого вы знали, но дело в том, что Уолкер, это не тот человек, который он есть на самом деле.
Guy on the corner of Washington and D has other pieces. "
У парня на углу Вашингтон и Д есть еще. "
Mom would never say- - but I figured, if the guy's killing to protect his son, maybe he'd help out in other ways.
Мама никогда не говорила, но я полагаю, что если парень убивает, чтобы защитить своего сына, может, он помогает ему и другим способом.
Everyone escaped before the fire was started. So the possibilities of one guy staying behind to start the fire while the other took off with Soo Yeon is high. No, that can't be.
Он сбежал до пожара что другой парень устроил пожар и убежал вместе с Су Ён это невозможно
The fact that we're in a box leads me to believe that there are definitely gonna be other people coming here today, and they're probably gonna be friends with this LeFeve guy.
Учитывая размеры этой комнаты, я уверен что скоро сюда придут и другие люди и они возможно будут друзьями этого Лефева.
I had to stop her the other day from hitching a ride with a homeless guy.
Мне пришлось остановить ее на днях, когда она решила покататься за тележкой какого-то бомжа.
You buy that other stuff from that guy?
Что вы покупали у того парня?
The other mothers in the park said that they know this guy.
Другие матери в парке говорят, что они знают этого парня.
This guy, the other archer...
Этот парень, другой лучник....
Look, Schmidt said this guy Vanek is the only other smuggler in town who can get his hands on them.
Слушай, Шмидт сказал, что этот Ванек - единственный контрабандист в городе, который заправляет этим рынком.
These kids all know each other, they buy from the same guy.
Тамошние студенты все друг друга знают и покупают они у постоянного дилера.
I'm the guy who stopped you two jokers from killing each other.
Я тот парень что остановил вас двоих от убийства друг друга.
Wait- - is this about her kissing that guy the other night?
Погоди. Неужели это из-за её поцелуя с тем парнем на вечеринке?
The other day when the doctor said you could play in the game on Friday, weren't you the guy who asked him if you could kiss him on the mouth? Yeah.
В тот день, когда доктор сказал, что ты можешь играть в пятницу, ты ведь от счастья был готов расцеловать его в губы?
You know, Chris, uh, a couple years ago, I did make a phone call to a guy about getting the lock fixed, but, uh, you clicked in on the other line, and I chose to take your call instead.
Знаешь Крис, пару лет назад, я позвонил парню, договориться о покупке исправного замка, но, ты позвонил на другую линию, и я решил ответить на твой звонок.
Okay, if you want to hear something other that platitudes, try listening to the guy for more than two minutes.
Ладно, если хотите услышать что-то помимо банальностей, попробуйте послушать его чуть дольше, чем пару минут.
other guys 25
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
other 127
otherwise 2890
others 288
other than me 25
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
other 127
otherwise 2890
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other stuff 32
other way 57
other hand 20
other things 54
other than 30
other people 123
other one 18
other times 64
other than you 19
other stuff 32
other way 57
other hand 20
other things 54
other than 30
other people 123
other one 18
other times 64