English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Pièce

Pièce tradutor Russo

27 parallel translation
Now for the pièce de résistance -
За революцию.
Speaking of real singers, it's my pleasure to introduce a man with a golden voice, our beloved Carletto, who will sing his pièce de résistance.
Напоминаю об этом, чтобы с удовольствием предствить вам... Человека с золотым голосом - нашего любимого Карлетто. Который исполнит свою песню....
He's quite content to wait for the pièce de résistance.
Он слишком спокоен, чтобы ждать от него сопротивления.
I must admit bangers and mash are something of a pièce de résistance of mine.
Должен признать, сосиски с пюре - что-то вроде моего фирменного блюда.
Our pièce de résistance.
Наша гордость.
Or quails on a bed of spinach with treacle. Or my pièce de résistance, grilled trotters with eggs over easy. Oh, right.
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи".
And the pièce de résistance!
И - главное блюдо.
Perhaps you may be interested in my pièce de resistance.
Возможно, Вы заинтересуетесь кусочком моего сопротивления? .
And finally, la pièce de la résistance.
И наконец, то, против чего ты не сможешь устоять.
Secondly, I'm a fantastic cook. I'll cook you anything, anytime, anywhere. But the pièce de résistance, and we discussed this last night I am a thoroughly monogamous, domesticated, American male with a girlfriend.
Во-вторых, я - потрясающий повар, и я приготовлю тебе что угодно, где угодно, в любое время, но самое главное, и мы обсуждали это вчера вечером, я - полностью моногамный, одомашненный американский мужчина с подругой,
And now for the pièce de résistance...
А теперь, мой шедевр...
There are always two or more breasts in the même pièce, that you ask for?
В комнате более одной пары грудей, что может пойти не так?
But the pièce de résistance : a round bottom boiling flask. 5,000 milliliters.
Но жемчужина коллекции она : перегонная колба с широким основанием.
Now let's check out the pièce de résistance, bitch.
Ты помнишь привет, Лена.
Okay, we're running Play Number 10, Pièce de résistance.
Так, теперь черед игры № 10 "Во имя Сопротивления".
Sapphire Shores, prepare yourself for the pièce de résistance de la haute couture.
готовьтесь к главному блюду высшей моды.
It's the pièce de résistance.
Гвoздь пpoгpaммы!
So for Leslie, this room will be the pièce de résistance.
Лесли против этой комнаты не устоит.
And now, for la pièce de résistance.
А сейчас главное угощение.
It's my pièce de résistance.
Там у меня самое основное.
But in my estimation, as a man of numbers, the pièce de résistance is Newton's Principia Mathematica.
Но, по моей оценке, как человека чисел, гвоздём программы является "Принципы Математики" Ньютона.
You still haven't heard the pièce de résistance :
Ты ещё не слышал, что у нас на десерт :
Now, this is the special part of the show where, uh... let's call it the pièce de résistance, shall we?
Так вот, а теперь наступает особая часть нашего шоу, которую мы назовём самой запоминающейся.
Oh, I almost forgot. The pièce de résistance.
О, я почти забыл.
The pièce de résistance is...
Главный экспонат — это...
Now for the pièce de résistance...
А теперь самое интересное.
Your pièce de résistance.
Шедевром.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]