English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Please leave

Please leave tradutor Russo

3,357 parallel translation
Please leave the curtain open before you leave.
Пожалуйста, отдёрни занавески прежде, чем уйдёшь.
Dad, if Gabe puts the knife down, will you please leave us alone for a few minutes?
Пап, если Гэйб выкинет нож, ты оставишь нас вдвоём на несколько минут?
Please leave a message.
Пожалуйста, оставьте сообщение.
Please leave your name and number.
Пожалуйста оставьте свое имя и номер.
- Please leave.
- Пожалуйста, уходите.
Please leave the lights on.
Пожалуйста, оставь свет.
Please leave it open.
Не закрывай.
'I can't get to the phone, please leave a message.'
Я не могу ответить. Оставьте сообщение.
Please leave a message.
Оставьте сообщение.
Please leave your name and number.
Пожалуйста, оставьте имя и номер.
I can't take your call right now, please leave a message.
Я не могу ответить на ваш звонок, пожалуйста, оставьте сообщение.
Vincent, would you please leave us alone for a minute?
Винсент, пожалуйста, оставь нас на минуту.
Please leave a message at the beep.
Оставьте сообщение после гудка.
Mr. and Mrs. Ives, please leave the room immediately.
Мистер и Миссис Айвз, пожалуйста, немедленно покиньте комнату.
Otherwise, please leave so I can go on working.
Иначе, пожалуйста покиньте помещение, чтобы я мог продолжать работу.
Please leave me.
Прошу, оставьте меня.
My father has nothing to do with this, please leave him out of it.
- Мой отец не имеет отношения к делу, и я прошу вас не упоминать его в рассмотрении.
Madam, please leave.
Госпожа, я прошу вас выйти.
- Leave me alone, please!
- Прошу тебя, оставь меня в покое!
And I would like to just leave it at that, please.
И давайте не будем об этом, пожалуйста.
Don't leave me, please.
Пожалуйста, не оставляй меня.
Please, you must leave now.
Пожалуйста, вы срочно должны уйти.
Okay, don't leave, please.
Так, стойте, не уходите.
Please don't leave yet.
Пожалуйста еще не уходите.
Can we please... pack one of your bags and let's leave?
Может, соберёшь вещи да свалим отсюда?
Please don't leave.
Пожалуйста не уходите.
Please don't leave.
Пожалуйста, не уходите.
I think it's time for you to leave, please.
Я прошу вас немедленно покинуть мой ресторан.
- I'd like to leave, please.
- Я бы хотела выйти, пожалуйста.
Only please, don't leave me alone.
Только пожалуйста, не оставляйте меня одного.
Please, leave me.
Пожалуйста, уходите.
Please don't leave me.
Прошу, не уходи.
Fitzie, please don't leave me.
Фитци, прошу, не бросай меня.
- You need to leave right now. - Siobhan, please.
- Ты должен немедленно уйти.
And now leave, please!
А сейчас, уйдите, пожалуйста.
- Please, leave.
Уходи-ка.
Naveed, I love you, so please, please just go through with this and then we can leave and we never have to be part of my mother's plans again.
Навид, я люблю тебя, пожалуйста, пожалуйста, давай просто покончим с этим и тогда мы сможем уйти, и уже никогда не будем снова частью планов моей матери.
Please don't leave me here.
Please don't leave me here.
- Would you leave us, please?
- Не могли бы вы оставить нас?
Just leave. Please.
Просто уходите.
It's okay. Just leave it, please.
Ничего страшного.
Please take your shoes off and leave them outside.
Пожалуйста, снять обувь и оставить их на улице.
Please, leave her alone.
Пожалуйста, отпусти ее.
Please, pack up everything and leave.
Пожалуйста, соберите всё и уезжайте.
Please don't leave me alone here.
Не бросайте меня, пожалуйста.
Please, Alayne, leave nothing out.
Пожалуйста, Алейна, ничего не утаивай.
Please, leave her alone!
Оставьте её в покое!
Please don't leave me alone.
Пожалуйста, не оставляй меня одну.
Could you leave, please?
Не мог бы ты уйти? Пожалуйста.
Could you just leave me alone, please?
Ты может оставить меня одну, пожалуйста?
No, please don't leave me.
Нет, не бросай меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]