Poker face tradutor Russo
150 parallel translation
Well, I got up and I walked right into Poker Face's office before I had time to think.
И тогда я встал и пошел прямиком в кабинет нашего мистера Невозмутимость. Прежде, чем успел подумать.
Old Poker Face.
Мистер Невозмутимость улыбался!
- You've got a great poker face, Rocky.
Ты хорошо блефуешь, Рокки.
You've lost your poker face.
У вас поменялось выражение лица.
Dude, you gotta have a poker face, like me.
Чувак, при раздаче в покер делай такое же лицо, как у меня.
- You don't trust my poker face?
- Не доверяешь моему лицу игрока в покер?
So that's your poker face.
Это твое лицо игрока в покер.
I'll have to put on my poker face.
Я должен надеть личину игрока в покер.
- You've got a pretty bad poker face.
- Ты ужасно блефуешь.
- You got a bad poker face.
- У тебя всегда все на лице написано.
- Girl's gotta get a better poker face.
- Она должна себя вести сдержаннее.
Well, you weren't exactly wearing a poker face.
Ну, вообще-то, по-твоему лицу можно было догадаться.
Poker face.
Каменное лицо.
- Poker face. It breaks, look surprised.
Эй, невозмутимый, когда расскажут, выгляди удивлённым.
Sorry. But, uh, poker face isn't exactly your strong suit.
Извини, но Мм, бесстрастное, ничего не выражающее лицо не твой конёк.
He asked how you were doing, and I am sorry, but I don't have the best poker face these days where that's concerned.
Он спросил, как твои дела, я, конечно, извиняюсь, но. в последние недели я не настолько сильна подавлять свои эмоции,.. ... когда дело касается тебя.
This guy has the same poker face in the store. Really.
Он и в магазине с той же каменной рожей, прикинь.
You just don't have a poker face yet.
Ты совсем не умеешь блефовать.
Could you have a lousier poker face?
Ты плохой игрок в покер.
You have a terrible poker face, Smallville.
У тебя слишком непроницаемое лицо, Смолвиль.
Got a hell of a poker face.
У вас лицо как раз для игры в покер.
- I really need your help. Usually the best approach is tojust put on a good poker face and deny everything.
Обычно лучше всего просто сделать хорошую мину и все отрицать.
Give me your best poker face.
Сострой свое лучшее бесстрастное выражение
Who do you think "Poker Face" is about?
О ком, ты думаешь, "Poker Face"?
You like my poker face, Dr. Lightman?
Вам нравится мое непроницаемое лицо, доктор Лайтман?
Clark, for a guy without a single poker face, you've got like a million tells and you wouldn't look me in the eye and you smelled like a magazine insert.
Кларк, для парня без невозмутимого лица ты рассказываешь мне сказки, не смотришь в глаза и пахнешь как журнальный вкладыш.
# Lady GaGa's Poker Face #
# Lady GaGa's Poker Face #
- * No, he can't read my poker face - *
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
Poker face, p-p-poker face - *
Непроницаемое лицо...
- * P-p-p-poker face, p-p-poker face - *
Непроницаемое лицо...
BOTH : - * No, he can't read my poker face - *
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
Little poker face going on.
Какое беспристрастное лицо!
You need to develop a poker face.
Тебе нужно учиться скрывать эмоции.
You just might want to work on that poker face.
Возможно, ты захочешь поработать над свои каменным лицом
And don't try reading my p-p-p-poker face.
И не пытайтесь понять мое к-к-к-каменное лицо.
I didn't read your poker face.
Я не пытался понять ваше каменное лицо.
That poker face.
Лицо игрока в покер.
How do you like my poker face?
Как тебе моё "покерное" лицо?
- In case you can't read my-my-my poker face... We will be reviewing our sales policies.
- Если вы не можете прочесть мо-мо-мой покер фейс... что сейчас мы еще раз ознакомимся с нашей стратегией продаж.
I put on a poker face and went over to that dirty house and did the laundry, cleaning, and even the dishes for some stranger I didn't know.
Чтобы завоевать тебя, я, стиснув зубы, стирала, прибирала квартиру! Даже готовила не пойми для кого!
You've got quite the poker face, Miss Lane.
Хватить блефовать, мисс Лейн.
You need to work on your poker face, my friend.
Тебе нужно поработать над своим "покер фэйс", мой друг.
Mm-hmm. I need to work on my poker face, huh?
Мне нужно лучше скрывать эмоции, да?
Because I think I should tell you, your poker face needs some work.
Потому что, должен сказать, над вашим покерным лицом вам нужно ещё поработать.
Even in college, you had a killer poker face.
По твоему лицу невозможно что-либо прочитать. Мишель.
You got a poker face on ; I imagine you are trying to make me think that you're not thinking about
Ты стараешься сделать непроницаемое лицо, я так думаю, ты пытаешься заставить меня думать, что ты не думаешь о
I'm just saying, you can't do a poker face.
Просто... ты не умеешь скрывать эмоции.
Poker face.
Бесстрастное лицо.
You have a poker player's face.
У вас лицо игрока в покер.
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player with counterfeit money
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
Is good! You know, Chee Hoon, the irony is that on a real soccer field you would smash my face into nothingness, but here at the table a man of superior intellect can read you and spot your tells like a poker game. You talk too much, snowflake.
Знаешь, Чи Хун, ирония в том, что на реальном футбольном поле ты бы размазал меня мордой по паркету, но здесь, за столом, для человека с незаурядным интеллектом прочесть тебя и твои знаки, это как в покер сыграть.
face 1222
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face to face 80
face down 100
face the wall 60
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face to face 80
face down 100
face the wall 60