English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Prepare to die

Prepare to die tradutor Russo

96 parallel translation
Shinza, prepare to die!
Шинза, готовься к смерти!
You have 1 5 minutes to prepare to die.
У тебя есть 15 минут подготовиться к смерти.
Insolent youth, prepare to die! Fly!
Готовься к смерти, нахал.
Prepare to die.
Ты должен приготовиться к смерти.
- Prepare to die. - What?
Готовься к смерти!
Prepare to die!
Готовься умереть!
- What do we do if he doesn't? - Prepare to die.
- йаи ти ха йамоуле ам пистеуеи оти дем ха то йамы ; - етоиластеите ма пехамете.
Then prepare to die.
Затем приготовься умереть.
- Prepare to die!
Приготовься к смерти.
My lord, prepare to die.
Господин, готовьтесь к смерти.
Prepare to die!
Готовься к смерти!
"Prepare to die."
Сейчас ты умрешь.
Prepare to die.
Сейчас ты умрешь.
You killed my father. Prepare to die.
Ты убил моего отца.
Prepare to die!
Сейчас ты умрешь!
Prepare to die.
Приготовься к смерти.
Simpson, prepare to die.
- Симпсон, готовься к смерти.
Prepare to die!
Приготовься к смерти!
Prepare to die, Parrish!
Готовься к смерти, Пэрриш!
Therefore prepare to die.
Приготовьтесь к смерти!
Prepare to die!
Приготовьтесь умереть!
Prepare to die Kazamatsuri!
Готовься к смерти Казамацури!
You must prepare to die. - Sure'tis not so.
Вот ордер наш, он герцогом подписан, готовьтесь к смерти.
Despite your rather transparent tactics, Brainman, prepare to die.
Несмотря на то, что у тебя классная тактика, готовься к смерти!
Now prepare to die.
Готовься к смерти.
So prepare to die.
Так что приготовься умереть.
- Then prepare to die!
- Тогда готовься к смерти!
- Prepare to die. - ( evil laugh )
Готовься к смерти.
There you are! Prepare to die, you prancing tit!
Готовься к смерти, скачущий дурак!
Prepare to die, Colonel Bowman.
Тьi сдохнешь, полковник Бауман.
Prepare to die, Colonel Bowman.
Умри, полковник Бауман.
Evil-do'ers, prepare to die!
Злодеи, готовьтесь к смерти!
Prepare to die, Robin Hood. Argh!
Приготовься умереть, Робин Гуд!
Move out of the road, I said, or prepare to die where you sit.
Я сказал, уйди с дороги, или приготовься умереть на месте.
Prepare to die by firing squad!
Готовьтесь к смерти через расстрел!
- Yakuza Kogure, prepare to die!
- Когурэ Якудза, готовься к смерти!
you have the sacred privilege of being with someone And recording their precious memories as they prepare to die.
У вас есть божественная честь - пребывать с кем-то и записывать их драгоценные воспоминания, когда они готовятся к смерти.
PREPARE TO DIE!
ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ!
Prepare to die, Lone Wolf!
Приготовься умереть, Одинокий Волк.
Prepare to die!
- Ты сдохнешь!
If I'm to die, I want to prepare myself mentally.
Если мне суждено умереть, я хочу мысленно к этому подготовиться.
- Prepare to die!
- Готовься умереть!
Prepare to die, dude.
Готовься умереть пижон!
We cannot agree, prepare to die.
Приготовьтесь к смерти!
Prepare to die, my bearded friend.
Готовься умереть, бородатый друг.
When you die, you won't even have anyone to prepare a rites table for you!
Когда ты умрешь, некому будет даже приготовить стол для обрядов!
Prepare to die.
Готовьтесь к смерти.
As you prepare to face our all-knowing judge, do you repent the misdeed for which you now shall die?
Перед встречей с всезнающим судьей, я спрашиваю тебя, раскаиваешься ли ты в преступлении, за которое тебя сейчас казнят?
Prepare to die.
Готовся к смерти!
Prepare them all to die.
Приготовьте их всех к казни.
Prepare To die
Готовься к смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]