Protected tradutor Russo
2,676 parallel translation
My rights are protected under the First Amendment.
Мои права защищены 1ой поправкой.
You're protected by the Marines who were killed and injured here today.
Вас защищали военные моряки, которые были убиты и ранены сегодня.
Her voice-mail access will be password protected.
Доступ к ее голосовым сообщениям будет запаролен.
He was your captain, but he never protected you.
Он был твоим капитаном, но никогда не защищал тебя.
I protected his son.
Я защищала его сына.
- The only way I have protected you two is by marrying Howard.
- Выйти замуж за Говарда было единственным способом защитить вас обоих.
I'm not gonna give up my Beretta, and my phone contains protected data.
И я не собираюсь сдавать свою Беретту, а в моём телефоне содержатся секретные данные.
It's password-protected.
Он защищён паролем.
You need, speaking as a fan of bulletins to have the dean appoint someone to oversee them to make sure they stay organised and protected.
Говорю как фанат объявлений... Вам нужно, чтобы декан назначил кого-то следить за ними. Чтобы объявления были аккуратно развешены и хорошо защищены.
We should have protected her.
Мы должны были защитить ее.
Protected serve.
Служить и защищать.
She's protected, you stupid shit.
Она под защитой, ты тупой мудак.
And this is the safest place on Earth for our scientists to do their work- - on a $ 3 billion piece of machinery protected by 216 sailors in the US Navy.
А это самое безопасное место на Земле для проведения работ нашими учеными... на технике, стоящей 3 млрд. долларов, охраняемой 216 моряками морских сил США.
You should have protected me because I had no one to protect me.
Ты должен был защищать меня, потому что кроме тебя было некому.
I want those wagons protected.
Мне нужно, чтобы эти повозки охраняли.
She protected us, though.
Она же всё-таки нас защищала, да?
The man that protected me.
Человек, который меня защитил.
Look, I'm no fan of that narcissistic little prick, but he's protected by the company and they will come back hard.
Я не фанат этого мелкого самовлюбленного придурка, но он под защитой компании и они дадут отпор.
How you protected us, Johann, disposing of them, recycling them, so we no longer have to be afraid.
То, как вы нас защищали Йоханн, расправлялись с ними, избавлялись от них, чтобы нам больше не надо было бояться.
- We should have protected her.
- Мы должны были охранять ее.
He must be protected.
Его нужно защитить.
- Protected from who?
- От кого защитить?
Religious guidance is protected.
Тайна религиозных наставлений защищена законом.
Unless he's being protected.
Если только он не будет под защитой.
- therefore it is not protected.
- поэтому не защищена.
If Rowby satirized Rebel Kane's original work, that makes it protected.
Если Роуби высмеивал оригинальную работу "Бунтаря" Кейна, то оно защищено.
Originality must be protected.
Оригинальность необходимо защищать.
She's protected, you stupid shit.
Она под защитой, идиот.
If the lives of people are protected... Shinichi is human.
Если бы мы защищали жизнь... ты - человек.
We will spare no expense to make sure you are protected.
Мы не пожалеем средств, чтобы обеспечить вам защиту.
And he's protected.
И он защищен.
May you be protected on your journey.
Он защитит тебя в путешествии.
Let's see if we're really protected.
Давайте посмотрим действительно ли мы защищены.
- In the Middle Ages there was a church full of treasure - that ships had donated in exchange for a protected voyage.
- В средние века была церковь полная сокровищ, в которую вносили пожертвования корабли в обмен на защиту в пути.
The only way I have protected you two is by marrying Howard.
Женитьба на Говарде была единственным способом вас защитить.
You guarantee that Sarah and her daughter will be released and protected.
Вы гарантируете, что Сара и ее дочь будут освобождены и защищены.
So I wanna be pretty but protected.
Так что я хочу выглядеть мило, но защищенно.
It's protected now.
Сейчас она под надежной защитой.
The Symmetric floor is protected by armed guards and panoramic hemisphere cameras with 360-degree coverage.
Их этаж под защитой вооруженных охраннкиов и широкоугольных камер с углом обзора в 360 градусов.
You protected Ben and Taryn.
Ты защитила Бена и Тэрин.
He protected you, John, and you killed him.
Он защищал тебя, Джон, а ты его убил.
And you protected him.
А ты защищал его.
People need to be reminded of what we're up against and who's protected them all this time.
Надо напомнить людям, кто против нас, и кто их защищал все это время.
My daughter will not be protected.
Мою дочь никто не защитит.
In certain tidal conditions, if you had a protected inlet...
Во время прилива, если вход защищен...
Well, that's the most they protected him all season.
Ну, это их основная задача - защищать его весь сезон.
If he did this thing, then... He needs to be somewhere he can be protected.
Если он все это сделал, то ему нужно быть там, где его защитят.
At least, someplace other people are protected.
Или, там, где другие будут защищены от него.
And the people being protected need to realize that being safe can cost you something.
А люди, которых защищают, должны понимать, что быть в безопасности - может чего-то стоить.
My mom never protected me from anything, so...
Моя мать никогда не защищала меня ни от чего, так что...
I protected it.
Я защитила его.
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26