Protective custody tradutor Russo
351 parallel translation
I'm gonna let you stay here under protective custody.
Я позволю вам оставаться здесь под домашним арестом.
Even if I have to take you into protective custody.
Даже если я вынужден буду взять вас под предупредительный арест.
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
- Protective custody.
- Предохраняющий арест.
You were in protective custody.
Вы были под предохраняющим арестом.
But Judge, he wasn't a criminal - he was in protective custody.
Но, судья, вы же сказали, что он не был преступником - он был под предохраняющим арестом.
We got to put Charlie under protective custody for his own good.
Мы поместим Чарли под вооружённую охрану лоя его же блага.
He's in protective custody.
Егo тепеpь oхpаняют.
Protective custody don't mean shit to me.
Эта oхpана нихуя для меня не значит.
Leo Getz has been placed in protective custody.
Лео Гетц проходит по программе защиты свидетеля.
We explain to the judge it's in the kid's best interest to take him into protective custody.
Надо объяснить судье, что ребёнок в опасности. И надо обеспечить защиту. - Суд заставит его говорить?
It's gonna take at least a week to get that kid into protective custody.
Мы не сможем убедить их установить над парнем надзор.
I have no choice but to return you to protective custody.
У меня нет выбора. Тебя придётся вернуть в тюрьму под надзор.
Right now I want her in protective custody and a fugitive alert posted on Horn.
Сейчас же, поместить её под охрану и объявить Хорна в розыск.
Protective custody.
Мы спрячем тебя
- Protective custody.
Там, где мы тебя спрячем
I told you I'm not going into protective custody!
Я сказала, что имею дело только с тобой!
You want to do protective custody?
Ты хочешь меня спрятать?
In-home protective custody, at your place. I can handle that.
Мне лучше всего спрятаться у тебя дома
You wanted protective custody. You at my house.
Ты должна быть в безопасности Ты у меня дома
This is protective custody?
Это охрана свидетеля?
I'm placing you in protective custody while I have someone try to access the crystal.
Я помещаю тебя в предупредительное заключение, пока мы будем пытаться получить доступ к кристаллу.
He had her under protective custody.
Она у него в предупредительном заключении.
There was supposed to be a federal marshal here... to put the sergeant into protective custody.
Мы ждали федерального судебного пристава, который должен был определить сержанта в безопасное место.
The boy's in protective custody.
Мальчик сейчас под защитой.
I give you my word... we will bring him in safely in protective custody.
Даю вам слово... мы привезем его в целости и сохранности.
We'll place you in protective custody.
Мы помещаем вас под охрану.
- Protective custody.
- Предоставление защиты.
It is a place of protective custody, Mr. Wigram.
Он нужен, чтобы обеспечить безопасность евреев.
We're ready to take you into protective custody. Just say the word.
Мы готовы взять вас под защиту, только скажите.
- Max is in our protective custody now.
- Макс переходит под нашу опеку.
How can she if she's in protective custody?
ѕока она задержана, это невозможно.
I wanted to place him in protective custody.
Я сам подумывал защитить его.
They're putting me and my father in protective custody until after the trial.
Я имею в виду, что меня и моего отца поместят где-то под защитой до окончания суда.
His family's been taken into protective custody.
Он находится под наблюдением. Его семья была взята под охрану.
The police state that for his own safety they're holding him in protective custody.
Его взяли под стражу для обеспечения личной безопасности свидетеля.
We'd like to take you into protective custody, Mr. Rookwood.
Мы хотели бы задержать вас для вашей защиты, мистер Руквуд.
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective custody at a Child Welfare Center in western Japan
В тот год... у секты "Нирвана", осуществившей беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский социальный центр в районе Кансай.
I am not a prisoner. I am in protective custody.
Я не заключённый, а под охраной.
Now, Israel's manager, a man by the name of Morris Mecklen, has guaranteed us that Israel will enter into protective custody once the government has approved his deal.
Управляющий Бадди, человек, по имени Моррис Меклен, дал нам гарантии, что Израэл сдастся, как только власти утвердят условия сделки.
We are instructed to take Israel into protective custody.
И никто из них понятие не имеет зачем. Нам поручено взять под охрану свидетеля.
Yeah, of course, but... he needs to get right out of BCDC and put in protective custody somewhere else.
Да, конечно, но... его нужно вытащить из городской тюрьмы... и поместить на время следствия в другое место.
I have to arrange protective custody
Я должна договориться о предупредительном аресте.
We're in protective custody and the worse thing you can do in protective custody - is to commit another crime. - But dad's done nothing wrong.
Мы под программой защиты свидетеля, и худшее, что можно в ней сделать, совершить ещё одно преступление.
We've taken the hostage into protective custody.
Заложник взят под защиту.
I'm taking you into protective custody.
Я возьму вас под обеспечивающий арест.
Get a statement. Call the marshals. Put his family under protective custody.
Пиши рапорт, вызови исполнителей, организуйте охрану для его семьи
I want her under protective custody.
Ей нужна охрана.
That is when he was placed into protective custody.
Как раз тогда его поместили под охрану.
They're under protective custody.
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
He's in the custody of protective services of Cook County.
Он находится под защитой службы охраны.
custody 43
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20