Psychosis tradutor Russo
300 parallel translation
So what's your brand of psychosis?
Ну и какое у тебя психическое отклонение?
– We don't believe that anybody has a long term psychosis.
ћы не верим, что кто-либо имел долгосрочный психоз.
'The most serious complication is psychosis.
Самое серьезное осложнение - психоз.
From the psychosis induced by the cortisone.
От психоза, вызванного кортизоном.
I asked Dr. Lindsay to come along as he's very familiar with this particular psychosis.
Я попросил подойти доктора Линдси, он знаком очень хорошо с этим конкретным видом психоза.
On the contrary, I think he's caught the perfect mood - a borderline psychosis, exactly as we rehearsed.
Напротив, я думаю он испытывает отличное настроение... пограничный психоз, как мы и задумывали.
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd never know what would have happened... if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
In this hospital, Belle View Hospital, in the last eighteen months we've seen more than one hundred and thirty young adults, average age, twenty two with psychosis brought on by LSD.
В этом госпитале, госпитале Беллеву, за последние полтора года мы приняли более ста тридцати молодых людей, в среднем возрасте - двадцать два с психозами, вызванными ЛСД.
All with psychosis brought on by LSD
Все с психозом, вызванным ЛСД.
Violence, excitement... Escape from reality... Psychosis of our times...
Насилие, волнение уход от реальности психоз нашего времени.
- Must be a psychosis.
У вас психическое заболевание.
Or a deep psychosis.
Или глубокий психоз.
Central mechanism psychosis?
Центральный механизм сошел с ума?
- You know it's a psychosis?
- Больше ни лирьι на твои фантазии. - О, Мадонна! Мадонна!
But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis but a reaction of protest!
Но эта месть - не осуществление годами созревавшего решения, а состояние аффекта, не психоз, а реакция протеста!
He's showing signs of pressure-induced psychosis.
У него кессонный психоз.
In your mind I'll be dead. With no one to guide you out, you'll be stuck in permanent psychosis.
Для твоего разума я буду мёртв, и некому будет вывести тебя из твоего состояния.
For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis.
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
It's a very common psychosis.
Это распространенный психоз.
It's a common psychosis.
Распространённый психоз.
The first sign of psychosis is a Christ complex.
Первый симптом - комплекс Христа.
What about transporter psychosis?
Что насчет транспотртаторного психоза?
Transporter psychosis?
Транспортаторный психоз? !
Describe the disorder transporter psychosis.
Дай определение болезни "транспортаторный психоз".
Transporter psychosis was diagnosed in the year 2209 by researchers on Delinia II. COMPUTER ". No, no.
Транспортаторный психоз был диагностирован в 2209 году учеными с Делайнии II...
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
abnormal thoughts or dreams, loss of balance ( ataxia ), coma, confusion, dizziness, headache, nervousness, damage to nerves ( paraesthesia ), psychosis, sleepiness ( somnolence ), shaking, nausea, vomiting,
галлюцинации и ночные кошмары, нарушение координации, кома, головокружение, головная боль, неврозы, нарушения нервной системы, психозы, сонливость, тошнота, рвота,
I'll buy that girl is suffering some kind of pronounced psychosis.
Я соглашусь, что эта девушка страдает резко выраженным психозом.
Heightened psychosis.
И повышенного психоза.
We're talking paranoid, delusional psychosis.
Мы говорим о пароноидальном, бредовом психозе.
But all he feels is anger, anger that fuels a psychosis... that distorts and twists his view of reality.
Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение реальности.
We believe that by eradicating the violence psychosis of such a criminal we offer... humanity... a great benefit.
Мы считаем, что, нейтрализовав опасный психоз у подобного преступника, мы действуем во благо человечества.
Perhaps only psychosis can spark such evolution.
Вероятно, только психоз способен стать катализатором подобной эволюции.
I doubt that it is a case of psychosis by drug.
Сомневаюсь, что это случай наркотического психоза.
I actually think there's an element of psychosis involved here.
Мне кажется... во всём этом присутствует изрядная доля психоза.
♪ Sex or psychosis?
- Секса, психоза...
To a lesser observer, the intensity of the emotional frenzy is so illogical as to border on mass psychosis.
Для простого зеваки, интенсивность эмоционального безумия так нелогична, что граничит с массовым психозом.
I have something more powerful than your psychosis.
Потому что я знаю кое-что мощнее твоего психоза.
I'd say access one psychosis NOS.
Я бы назвал это приступом типичного психоза.
- Nothing other than psychosis.
- Психоз, не иначе.
For two years My son can't go to school for children of psychosis
Я уже два года бьюсь, чтобы мою дочь приняли в класс аутистов.
Jeff, Jeff, hi. My name is Ronnie Pilfrey. He may be in alcoholic psychosis.
Джеф, здравствуй, меня зовут Рони Пилфри, у него возможно алкоголический психоз.
He's got hydrogen psychosis, "crazy eye".
У него водородный психоз, "безумный взгляд".
That they're buried beneath layers of psychosis.
Они похоронены на нижних уровнях сознания.
- Say, for example, psychosis?
- скажем, например, психоза?
But isn't psychosis an entirely different medical condition from epilepsy?
Верно ли, что психоз является заболеванием отличающимся от эпилепсии?
So you believe that Emily had epilepsy which developed into a form of violent psychosis a condition that can be controlled with Gambutrol?
Значит вы полагаете, что у Эмили была эпилепсия которая переросла в тяжелый психоз болезнь, при которой эффективен препарат Гамбутрол?
It would've controlled her seizures which were the root cause of her psychosis.
При этом он хорошо контролирует те проявления которые являются корневой причиной ее припадков.
- Mr. Rose are you aware that catatonic rigidity specifically a locking up of the body's joints is a known symptom of psychosis?
- мистер Роуз вы знаете, что кататоническая ригидность особенно в отсутствие подвижности суставов известный симптом психоза?
- So can you say with confidence that the behavior you saw in your daughter's bedroom could not be the behavior of someone suffering from psychosis?
- Значит вы не отрицаете что поведение вашей дочери в спальне в тот вечер напоминало поведение психически больного человека?
That it was transporter psychosis.
Что я... э... болен транспортаторным психозом.
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychotic 61
psychopath 30
psychologist 27
psychiatrist 62
psychologically 58
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychotic 61
psychopath 30
psychologist 27
psychiatrist 62
psychologically 58