Psychotic tradutor Russo
954 parallel translation
I love a psychotic.
Мне нравятся психи.
Would you rather keep Burt as your husband, let him become a psychotic... and ruin your lives?
Или, по-вашему, лучше держать Берта при себе, позволить ему окончательно стать психом и разрушить ваши жизни?
By that, I mean that he may be psychotic.
Под этим я подразумеваю, что он может быть психически нездоров.
This man is obviously psychotic. - We can't even have him committed.
Если человек не явный псих, его и лечиться отправить невозможно.
Doctor, this man must be psychotic.
Доктор, у этого человека психоз.
This man is obviously a psychotic.
Этот человек явно сошел с ума.
Ladies and gentlemen, in view of the controversy already aroused, the producers of this film wish to re-emphasise what is already stated in the film, that there is no established scientific connection between Mongolism and psychotic or criminal behaviour.
Дамы и господа, продюсеры данного фильма хотят отметить, что нет никакого взаимоотношения или научно обоснованного доказательства между синдромом Дауна и склонностью к помешательствам или преступным действиям
I find myself asking, is it really the home, the environment, the way a person is brought up, that creates the... neurotic, the psychopath, the psychotic? Or could it be some... error in the chromosome structure? Working beyond the compass... of our most powerful microscope,
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
He may be drugged, hypnotised or psychotic.
Возможно, он под наркотиками или в психозе.
The problem with the Nazis wasn't simply that their leaders were evil, psychotic men.
Проблема нацизма была не в том, что их лидеры были злобными психами.
At 1950 Julius became psychotic while employed by a sanitation department of city of New York he was mastirbating while on duty.
Работая в службе Нью-Йорка по уборке мусора в В 1950-ом году, он мастурбировал на рабочем месте.
Interesting psychotic phenomena associated with the schizoid mind.
" нтересный психопатичный феномен св € занный с шизойдным сознанием.
Psychotic, like a split personality, or....
Или у неё раздвоение личности...
I don't think he's overly psychotic.
Не думаю, что он психопат.
This is not a psychotic episode.
Это не психоз.
He's not psychotic, and my task as a teacher, is to help him to get back to normal living.
Он не больной психопат. И моя задача, как воспитателя, помочь ему и вернуть к нормальной жизни.
Well, if he was psychotic, he'd be impossible to control.
Ну что ж, если он действительно сошел с ума, то его было невозможно контролировать.
Psychotic... but absolutely right.
Он псих,.. ... но он прав.
Terminal psychotic.
Конченый псих.
I'm not threatened because I was not the immoral, psychotic, promiscuous one.
Я не напуган, потому что я не был аморальным, неразборчивым в связях психотиком.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
Галлюцинации прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу И я пялюсь в лицо психопатическому припадку.
You psychotic, you've done it to me again.
Ты псих, ты меня опять из себя вывел.
He's a sod, he's psychotic.
Он - идиот, психопат.
- You are psychotic!
- Ты просто псих!
The question whether Zelig was a psychotic... or merely extremely neurotic... was a question that was endlessly discussed... among us doctors.
Вопрос, был ли Зелиг психическим больным... или просто чрезвычайным неврастеником... это был вопрос, который бесконечно обсуждался... среди нас, врачей.
I've never flown before in my life... and it shows exactly what you can do... if you're a total psychotic.
Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат.
To tell you the truth, I don't know if Hal is homicidal, suicidal, neurotic, psychotic or just plain broken.
Сказать по правде, я не знаю что сейчас Хол из себя представляет, самоубийцу, убийцу психа или просто безжизненная равнина.
Where's that psychotic canine?
Где этот чокнутый пес?
You're psychotic.
Ты псих.
She is a psychotic killer now.
Сейчас она - психопат-убийца.
A sick, twisted, psychotic, demented, deranged pledge prank.
Меня просто тошнит от таких психанутых шутников.
He's psychotic, extremely dangerous and violent.
Он психопат, черезвычайно опасен и жесток.
You can't possibly ask this poor little psychotic girl To recite these lies.
Ты же не будешь просить маленькую психопатку излагать эту ересь?
I think i'm about to get a psychotic acquitted.
Кажется, я на грани заслуженного нервного срыва.
I'm telling you, he may be psychotic.
Я вас уверяю, он просто психопат.
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Тебе скоро на работу. А у меня скоро будет психическое расстройство из-за недосыпания.
Bastard's psychotic.
Этот ублюдок – псих.
Jake isn't a friend, Monty. I'd hoped to avoid telling you this, but there's a psychotic on the prowl outside this house.
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
A greedy, ugly, psychotic monster... With razor-sharp claws, dripping fangs, and nine lives, all of them hungry.
Жадного, уродливого, безумного монстра, с острыми как бритва когтями, клыкастой пастью и девятью жизнями, и все они голодны.
He's psychotic.
Психопат.
You're psychotic.
Ты - психопат!
Does this strike anyone as particularly psychotic, or is it just me?
Только я считаю это безумием? Или еще кто-нибудь?
We are all hateful, awful people. Here, all weve been talking about is weddings and psychotic animals.
Только и говори о свадьбе и о нервных собаках!
Rick Von Sloneker is tall, rich, good-looking... stupid, dishonest, conceited... a bully, liar, drunk and thief... an egomaniac and probably psychotic.
Рик фон Слонекер высокий, богатый, смазливый, глупый, лживый, высокомерный, задира, обманщик, пьяница и вор, эгоист и, вероятно, психопат.
If you don't keep still, you'll end up psychotic.
Если не успокоишься - станешь психом.
We believed in the miracle of cortisone until our patients went psychotic on it. Now it's L-Dopa? With all due respect
Мы верили в чудодейственную силу Картизона, пока у наших пациентов не развились психозы, теперь Эльдофа.
- You're having a psychotic episode.
- У вас психический срыв.
This man is a psychotic.
Этот человек психоз.
I don't mean to be flippant or enrage you... but you're a psychotic man.
Я не хочу тебя обидеть или разозлить, но... ты психопат. - Да я знаю.
A very nice psychotic man.
- Очень симпатичный психопат.
She describes him as a psychotic and violent man.
Она описывает его как нервного И жестокого человека.
psychotics 22
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychopath 30
psychologist 27
psychiatrist 62
psychiatry 21
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychopath 30
psychologist 27
psychiatrist 62
psychiatry 21