Ran tradutor Russo
16,296 parallel translation
I ran Madison's prints.
Я пробил отпечатки Мэдисон.
Then a year later she overdosed and the case ran cold.
Затем через год она умерла от передозировки, и дело заморозили.
You ran the prints.
Ты проверила отпечатки.
The money ran out, but Angelina didn't stop.
Деньги закончились, но Ангелина не остановилась.
I was the one who ran away.
Это я убежала.
- I ran him off.
Я выгнала его.
- She ran some numbers for us.
- Она пробила для на цифры.
- Ran some numbers.
- Пробила цифры.
Why they say "ran the numbers."
Почему они говорят "пробили цифры"
Byers impersonated Tony, ran up the cards, and then extorted Senator Bransfield.
Байерс украл личность Тони, оформил карты, а затем начал шантажировать сенатора Брэнсфилда.
Someone ran him off the road yesterday.
Кто-то столкнул его с дороги вчера.
Explains why he ran away from me when we met at his fundraiser.
Теперь ясно, почему он убежал от меня на вечеринке по сбору средств.
When I ran your plates, they flagged.
Я проверил ваши номера, они помечены.
So there's no way to definitively say if it was his car that ran Dead Tony off the road.
То есть нельзя сказать точно, его ли машина столкнула Мёртвого Тони с дороги.
See, the ink ran, but you can see where the pen pressed into the napkin.
Видишь, чернила побежали, но ты можешь увидеть где ручка нажимала.
When I ran Elliott Rollins'name through our database there were inconsistencies, so I looked into it.
Когда я пробил имя Эллиота Роллинса через нашу базу данных, возникли несостыковки, поэтому я провел расследование.
Hey, in case you forgot, Hanna just ran over the guy who really is to blame for all of this.
Эй, в случае, если ты забыла, Ханна переехала парня, который на самом деле виноват во всём этом.
And that was before I ran into him with a car.
И это было до того, как я сбила его на машине.
Well, we both ran into some bumps in the road.
Ну, мы обе встретили преграды на пути.
I ran into Emily at The Brew.
Я столкнулся с Эмили в кафе.
You mean, finding out that Hanna ran him over and you buried him like a dog?
В смысле, они узнают, что Ханна переехала его, а вы закопали его как собаку?
I'd bet my mortgage Pete ran off with one of'em.
Уверена, Пит потратил мою ипотеку на одну них.
We ran, and then another one with green eyes came from nowhere.
Мы побежали, и вдруг, откуда-то взялся ещё один с зелёными глазами.
I could hear him screaming, but... I ran.
Я слышала крики, но убежала.
I'm surprised we never ran into you.
- Да. - Странно, что мы не встречались.
Turned tail, ran off into the hills couple towns over.
Поджал хвост и сбежал в сторону холмов, у соседнего города.
I ran unopposed.
У меня не было оппонентов.
An S.U.V. ran a red light a few blocks from here at 2 : 21 a.m.
Внедорожник проехал на красный свет в паре кварталов отсюда в 2 : 21 ночи.
Yeah, ran the, uh, tail number that what's-his-face gave us.
Да, пробил бортовой номер, который нам дал тот хмырь.
They ran a bait and switch.
Они обманули нас и сменили транспорт.
I ran into Josh.
Случайно наткнулась на Джоша.
When I ran into you in New York, I was at a very low moment.
Когда я столкнулась с тобой в Нью-Йорке, я была очень подавлена.
- he ran into Susanna.
– он столкнулся с Сюзанной.
Some locals cried miracle when a nearby creek ran red with blood.
Местные утверждали, что видели чудо, когда близлежащий ручей стал красным из-за крови.
Speaking of, I just ran into Hector a couple days ago.
Кстати, я наткнулась на Гектора пару дней назад.
Or a journalist who ran away just when things got tough.
Или журналисту, который сбежал, когда всё пошло наперекосяк.
I wouldn't turn this country over to a cleric who wants to bring us back to the Middle Ages, or a journalist who ran away just when things got tough.
Я не отдам эту страну церковнику, который хочет вернуть нас в средние века. Или журналисту, который сбежал, когда всё пошло наперекосяк.
I ran away once before.
Один раз я уже сбегал.
I was afraid of what I'd do if I stayed, so I ran.
Боялся, что не смогу сдержаться, если останусь, и я убежал.
Someone else must've stolen it, and they're the ones who ran over the unfortunate Mr Horsley.
Должно быть, её угнал кто-то другой, и именно он сбил несчастного мистера Хозли.
He was her partner, and then the minute things got a little bit messy, she just ran away.
Он был ее партнером и тогда минутные вещи стали немного грязными, она просто сбежала
This guy ran around a corner.
Парень забежал за угол.
Next thing I know, I hear this woman's voice yelling so I turned and ran.
Потом я слышу та женщина закричала, поэтому я побежал.
And the building he supposedly ran into?
А здания, в которое он предположительно забежал?
- prior to the incident. - Then we ran his CTA card for historical information.
- Но мы проверили информацию с этого пропуска.
So we ran everyone that was arrested in the area and then we ran victims.
Так что мы проверили всех, кого арестовывали на этом месте, и нашли жертву.
He just ran up.
Он просто подбежал.
- I heard you ran into Fish Mooney yesterday.
- Слышала, ты вчера столкнулся с Фиш Муни.
In case you're about to ask, I don't know who really ran Indian Hill.
На случай, если вы хотите спросите, я не знаю, кто на самом деле руководит Индиан Хилл.
I don't care who ran Indian Hill.
Мне плевать, кто им руководит.
And then you ran with it, making this whole night.
У твоих друзей не было никаких планов.