English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Really good

Really good tradutor Russo

10,835 parallel translation
I don't know when, but she hired Max Brodkin and he's really good.
Я не знаю когда, но она наняла Макса Бродкина, а он чертовски хорош.
He's really, really good.
Он очень, очень хорош.
That sounds really good.
Звучит не так уж плохо.
Flutterbeam's like... really good.
"Флаттербим", например, очень фирма.
Find a really good place.
Только хорошенечко.
You're really good at that.
Да ты хороша в этом.
All over the comforter and... and, uh... you took really good care of me.
Даже на одеяло блевал. А ты обо мне заботилась.
- You did a really good job.
Ты хорошо поработала. Спасибо.
Doing really good work.
И достойно справилась.
That made you feel really good for about 24 hours, and then you hated yourself for letting them know they ever got to you.
После этого ты чувствовал себя отлично где-то сутки, а потом ты возненавидел себя за то, что дал им понять, что они тебя всегда доставали.
What do you think? I think... you'd do really good not to say nothing bad about her ever again.
- Я скажу, что не советую тебе марать её имя, ясно?
That would be a really good look.
- Это было бы совсем неплохо.
No, he's just, uh, an artist that's still developing, which is a good thing. A really good thing.
Но он всё ещё развивается – что само по себе неплохо.
She said you were good. She said really good.
Сказала, что вы очень хорошо играли.
You were really good.
Ты отличный актер.
- Really good news.
- Действительно хорошие новости.
But this is an option, a really good one.
Но это - возможность, и хорошая возможность.
- They were a really good couple, but she also seemed so much happier with Rob Camilletti, that bagel boy.
- Они были действительно хорошей парой. Но она выглядела более счастливой с Робом Камилетти, этим парнем-бубликом.
Well, just work it out because he's a really good guy.
Просто разберись с этим, потому что он действительно хороший парень.
By the way, you look really good!
Кстати, ты отлично выглядишь, просто замечательно.
That's true, but it was really good for him.
Это правда, но ты не представляешь, как всё хорошо сложилось.
He's a really good guy.
Он действительно хороший парень.
Gosh, she's a really good actress.
Она и правда хорошая актриса.
Really good work.
Действительно хорошая работа.
This $ 900 could be really good for you, Chip.
Эти 900 долларов очень тебе пригодятся, Чип.
I'm really good at setting these up.
Уверен? Я правда умею их настраивать.
No, I mean you did a really good job.
Нет, я о том, что ты хорошо справился.
You were really good in that scene.
Ты была очень хороша в этой сцене.
That's really good.
Хорошо.
I have a really good feeling about this.
У меня хорошее предчувствие на этот счет.
I'm not saying that the divorce was pleasant. But it felt really good to be free of it.
Я не говорю, что развод был приятным, но было действительно приятно почувствовать себя свободной.
You're a really good man, Gunnar.
Ты действительно хороший парень, Ганнер.
But other than that, I feel really good.
Но в остальном всё хорошо.
Really good.
Очень хорошо.
And, plus, Juliette just got back, and they're making really good progress.
И еще Джулиетт только вернулась, и у них прогресс в отношениях.
It's just, we do have a messy past, and it took a real long time to find an equilibrium, and now we're in a really good spot, and I just don't want anything to change that.
Просто у нас запутанное прошлое, и потребовалось действительно много времени, чтобы обрести равновесие, и сейчас у нас нормальные отношения, поэтому я просто не хочу, чтобы чтобы это изменилось.
Let's go together. It's really good there.
там очень хорошо.
You seem like you're in a really good mood today.
Сегодня вы, кажется, в отличном настроении.
This feels really good.
И это замечательно.
I feel like my voice sounds really good when we do ballads.
Мой голос особенно хорошо подходит для баллад.
Doesn't that sound really good right now?
Разве не кстати?
Deep down, he's, like, actually a real... like, a really good guy.
В глубине души он действительно очень хороший парень.
It's a good cause, and it would really show the board family values.
Это хорошее дело, и оно говорит о высоких семейные ценности.
Um, it's not really a good time. I'm about to go onstage with my father.
- Не самый подходящий момент, я должен быть на сцене с отцом.
Steve, you have a really nice body and you smell good, but this isn't a thing.
Стив, у тебя красивое тело, и ты хорошо пахнешь, но между нами ничего нет.
Well, the X-ray report I got is negative, so you see, you're really in good shape.
Ну, рентген ничего не показал, так что, как видите, вы в хорошей форме.
I'm sure your wife has a lot of really nice qualities, but it kind of seems like you're throwing good money after bad here.
Но мне кажется, что в данном случае ты соришь деньгами.
Fun's fine, and maybe an Erin is good for you, but, I, uh... I really miss having somebody special to me.
Веселье - это всегда хорошо и, возможно, Эрин подходит тебе, но я действительно нуждаюсь в ком-то особенном в своей жизни.
So, I'm not perfect, but I don't really think that perfect makes for a very good song.
Я не идеальна, но я не думаю, что идеальность помогала бы в написании очень хороших песен.
My cousin applied too. My cousin is really smart and a good person too.
Там будет мой кузен... и вообще человек хороший.
I really did have a good time.
Я на самом деле хорошо провел время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]