Ride or die tradutor Russo
41 parallel translation
You know what, I got your back. I'm your ride or die.
Знаешь что, я тебя прикрою.
You know, I'm a ride or die.
Гони или сдохни.
"Ride or die," remember?
"Либо вместе, либо никак", помнишь?
Ride or die, remember?
Гони или умри. Помнишь?
Ride or die.
Гони или умри.
Ride or die.
Сделай это или умрешь.
You know that's not my style, I got to ride or die, right?
Знаешь же, что это не в моём духе. Либо мчи, либо сдохни, забыл?
Ride or die.
За готовых на все.
Ride or die, cuz.
В болезни и радости, кузен
Ride or die.
В болезни и радости.
You ride or die with this.
Либо действуй, либо умри.
No, man, all my boys are ride or die.
- Нет, мои ребята все надежные.
Ride or die notwithstanding.
В горе и в радости. Это тот случай.
Ride or die?
В болезни и здравии?
I'm ride or die.
Я еду или умру.
Che dothras, Che drivos.
Che dothras, Che drivos. ( Фраза из сериала "Игра престолов" на вымышленном языке Dothraki, означает "Ride or die." ( "сражайся или умри" ) )
Hey, ride or die.
Эй, прокатись или умри.
- Ride or die, brother.
- Прокатись или умри, брат.
- Us against the world. Ride or die, right?
- Мы вместе ставили всё на карту.
Ride or die since junior high, and we're college roommates.
Вместе со средней школы, и мы соседки в студ. городке.
But we've been ride or die for...
Нет. Но... Мы никуда друг от друга уже...
Ride or die.
В болезни и здравии.
- Ride or die, dude!
- Поедешь или умрешь, чувак!
- Ride or die.
- Вместе или никак.
Let's ride or die for Ted.
Следуйте или умрите для Тэда.
So, you gonna die out here, or you want a ride into town?
Ну, останешься здесь умирать или подбросить до города?
Ride or die.
Вместе до конца.
Those are some ride-or-die homeys you got there.
У тебя настоящие друзья.
That's my ride-or-die bitch.
Ты моя готовая на все сучка.
Oh, I thought I was your ride-or-die bitch.
А как же то, что я твоя готовая на все сучка?
You can stay here, ride it out, and die like men, or you can leave like cowards and kill everyone you've ever known.
Вы можете собраться с духом, остаться здесь, и умереть, как мужчины, или можете сбежать, как трусы, и все, кого вы знаете, погибнут.
You know, all this time, I thought you were a ride-or-die kind of bitch.
Знаешь, всё это время я думала, что ты из тех, кто бьётся до конца.
I am a ride-or-die kind of bitch.
Я и есть из тех, кто бьётся до конца.
What's a ride-or-die kind of bitch?
А что значит "бьётся до конца"?
Are you Googling "Ride-or-die kind of bitch"?
Ты что, гуглишь "биться до конца"?
Because I'm a ride-or-die kind of bitch!
Потому что я из тех, кто бьётся до конца!
We're ride or die.
- Мы должны сделать это сегодня.
He called on his ride-or-die homeboys,
Он позвал лихих корешей,
He's my boy, my peeps, my ride-or-die bitch.
Он мой парень, мой человек, моя ездовая кобыла.