Say no more tradutor Russo
639 parallel translation
In that case, of course, we'll say no more about it.
В таком случае мы больше не будем к этому возвращаться.
PLEASE TO SAY NO MORE.
Пожалуйста, ни слова больше.
I will say no more.
Больше повторять не буду.
- We'll say no more about it.
- Разговор окончен.
Say no more about it, son.
Забыли об этом, сынок.
I'll say no more.
Я больше не скажу ни слова.
Say no more.
Ни слова больше.
I say no more bargains, no more conditions no more of this either-or, neither-nor whim that strangles us both.
Я говорю, нет сделкам, нет условиям нет больше или-или, а не то наши прихоти задушат нас обоих.
Say no more. This is where we talked for the first time.
Здесь ты впервые со мной заговорил, а сегодня, здесь же, у нас первая ссора!
Say no more, Monsieur. I know your type.
Не продолжайте, мсье, я знаю ваш вкус :..
Say no more, dear brother...
Не говори ничего, брат.
Say no more. Look at the effect you have on me.
Лучше уж помолчи, а то вон чего ты добился.
Say no more about today.
Не будем говорить больше о этом дне.
Say no more, no more...
" Ничего не говори, не говори.
I got something to say and then I ain't gonna say no more.
Я сказала все... и я не собираюсь потом говорить еще.
But I do say no more than 10 to 20 million killed.
Но я действительно говорю не больше, чем о 10-20 миллионах погибших.
I'll say no more now.
Я, сейчас не буду больше болтать.
I need say no more.
Мне больше нечего сказать.
Say no more. I quite understand.
Довольно, я всё понял.
I can say no more...
- Я не могу сказать больше
- Go to, say no more.
К чему лишние разговоры?
Say no more
Ни слова больше
He's... well, I'll say no more And just let you see for yourselves.
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
Say no more, Gordo.
- Она там.
Ah, say no more...
Ах, можете не продолжать...
No, no, no, no, say no more.
Нет, нет, нет, не продолжай.
- But he told me to tell you, no more cheese. - Did he say that?
Но он просил больше не слать сыра.
No. Don't say anything more. Just hold me close.
Нет, ничего не говорите, только обнимите сильнее.
- Oh, say no more.
- Не нужно слов.
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria. But if i say you are, if i stand up for you against that old buzzard and her crew, the world will believe you are.
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
She'll say nothing till she gets you in front of an audience, and then, squash - no more countess.
Она собирается выставить тебя с бала сегодня вечером сначала она ничего не скажет, пока не собирет аудиторию а потом - бац!
Is that all... you came to say? No. One more important thing :
Это всё... что вы пришли сказать?
You heard the message, there's no more to say.
Ты новость услышал, больше говорить не о чем.
- Don't say dumb no more, Noah.
- Больше не произноси слово "тупица", Ной.
Listen one last time. - There's no more to say. - I'm tired.
Хватит, уже всё сказано.
But as long as our enemies are savage, we can't say there will be no more shootings.
Но пока лютуют наши враги, мы не говорим, что расстрелов, дескать не будет.
People say that he is a lawyer no more than I am.
Многие говорят, что он такой же адвокат, как и я.
I say there's no more than three.
- Говорю, их только трое.
No, it takes more to say than to do it.
Мне это дольше сказать, чем сделать.
To say there shall be no more human sacrifice?
Сказать, что больше не надо человеческих жертвоприношений.
I can say no more.
Я не могу сказать больше
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
- No more than you. - What makes you say that?
Почему вы так говорите?
Actually, if you no longer love me, it would be more honest to say so.
А если ть больше не любишь меня, то честнее об этом сказать.
No more than 20 minutes, I should say.
Не больше 20 минут, наверное.
I offered her everything the house, money, the car, more money. But she and her lawyer say no.
Я предлагал ей все : дом, деньги, машину, еще деньги, но она и ее адвокат сказали : нет.
You can say goodbye to Penelope. No more Penelope.
Бедная девочка.
* Now some folks say there's no more to learn
( музыка ) Теперь некторые парни говорят больше нечего учить
No more can I say. On you two fates,
Тебе сказать не должен боле :
If it's more than 25,000, I'll say no.
Если дороже 25 тысяч, то я откажусь.
say no 86
say nothing 92
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
say nothing 92
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34
no more bullshit 29
no more questions 244
no more fighting 34
no more talking 74
no more secrets 143
no more calls 17
no more blood 17
no more games 109
no more hiding 34
no more bullshit 29
no more questions 244
no more fighting 34
no more talking 74
no more secrets 143
no more calls 17
no more blood 17