See you sunday tradutor Russo
188 parallel translation
See you Sunday.
Увидимся в воскресенье.
- See you Sunday?
- До встречи?
See you Sunday.
- Увидимся в воскресенье.
See you Sunday.
Ну, до воскресенья.
See you Sunday, darling.
До воскресенья, детка, не простудись.
Alright, see you Sunday.
Ладно. Увидимся в воскресенье.
- I'll see you Sunday, huh, Hiroshi?
- Увидимся в воскресенье, Хироши?
You have a nice Fourth, and I'll see you Sunday at the barbecue.
Хорошего выходного и увидимся в воскресенье на барбекю.
- Hey, I guess I'll see you Sunday night.
- Что ж, полагаю, увидимся в воскресенье ночью.
- See you Sunday -'Bye
- До воскресенья. - До воскресенья.
I'll see you Sunday at 3 : 00.
Увидимся в воскресенье в 3 часа.
- We'll see you Sunday at Debra's party. - Okay.
Встретимся в воскресенье на вечеринке для Дебры Хорошо.
I'll see you Sunday night.
- Увидимся в воскресенье вечером.
I'll see you Sunday at your Super Bowl party.
Увидимся в воскресенье за просмотром Суперкубка.
I'll see you Sunday, Maid Marion.
Увидимся в воскресенье, дева Мария.
Thank you, Mr. Mitchell, I'll see you Sunday.
Спасибо, господин митчелл. Увидимся в воскресенье.
- See you at Mass Sunday?
- Ну, до мессы? - Да.
You want to see the picture show Sunday?
Хочешь пойти в кино в воскресенье?
During my sad hours when you see me down I sit in front of church in sunday, party day
Когда мне грустно и ты видишь, что я опечален, я сижу на церковном кладбище в праздничное воскресенье.
¶ With Sunday morning ¶ In your heart ¶ Round the bend you'll see a sign ¶
Иду своим путем
Oh, but it's Sunday, you see. The offices are closed.
- Сегодня воскресенье, его кабинет закрыт.
" I often see you standing by your window, and at Sunday mass.
Я часто смотрел, как вы стоите у окна. Видел вас по воскресеньям в церкви.
if you're not busy on Sunday, we'll go see Totor.
если ты не занят в воскресенье, сходим повидать Тотора.
See they change twice a week on Wednesday and Sunday, and that Louisa washes them - all over. Are you going out?
Ты уходишь?
I see you at church every Sunday playing the organ.
Вы каждое воскресенье играете на органе в церкви.
Come with us hunting on Sunday and you'll see.
Докажи! Пойдем с нами на охоту и вы убедитесь.
See you Sunday.
До свидания.
I didn't see you last Sunday.
Я вас не видел в прошлое воскресенье.
You see, they're having their Midwestern Yo-Yo Championships this Sunday, and I thought your announcer, Paul Price, could accept their Man of the Year award.
У них в воскресенье региональный чемпионат, и я подумал, что ваш спортивный комментатор Пол Прайс мог бы принять от них приз "Человеку года".
Don't you remember, you and I ran over the next Sunday afternoon, to see Martin about those little etchings?
Вы разве не помните, мы с вами в следующее воскресенье, после обеда, ездили туда, чтобы поговорить с Мартином относительно вот тех маленьких гравюр?
I'm gonna have you back in your little suburban house in time to see the football game on Sunday afternoon.
И в воскресенье днем я верну вас в ваши маленькие пригородные домишки,.. чтобы вы успели посмотреть футбол.
You will see boss Sunday.
Увидишь начальника в воскресенье!
As I didn't see you in church last Sunday... - You're right, don Carlo. Sometimes I don't know which way to turn...
Вы правы, иногда я не знаю, как повернуться...
On Sunday you'll see another of Filip's documentaries
И когда в воскресенье увидите репортаж Филиппа, то будете сильно удивлены.
See you on Monday, have a nice Sunday.
До понедельника, приятного воскресенья
You shall see it on Sunday.
Вот увидишь в воскресенье.
It's Sunday, you see...
Сегодня воскресенье, понимаете...
So I won't see you this Sunday and maybe not next.
Мама поехала со мной. Боюсь, мы не сможем увидеться в эти выходные.
- See you in church on Sunday, Marge.
- Мардж, увидимся в церкви.
At times, their lunacy is harmonized. And it was easy to visit them in the ward on Sunday morning. At other times, you had to go everywhere to see everyone.
Время от времени, они пытались достичь определенного уровня экстаза... было несложно придти к ним воскресным утром в больничную палату... но в другой раз, мы должны были пройти через основной вход, чтобы всех увидеть.
And therefore, even though it is a Sunday- - but especially because it is a Sunday- - you will see me immediately after this service... climbing Ffynnon Garw... with God's soil in my hand.
И поэтому, несмотря на то, что сегодня воскресенье —... а именно потому, что сегодня воскресенье! —... вы увидите, как я сразу же после службы буду карабкаться на Флинен Гароу неся землю Господа в своих руках.
Good afternoon, little Filipe. See you on Sunday.
До свидания, маленький Филип, увидимся в воскресенье.
I want to see you every Sunday.
Я хочу, чтобы ты приходила по воскресеньям.
I'll see you here Sunday.
- ќна была права. - — пасибо.
Did you see Sunday's 7 down?
Воскресный кроссворд видел?
And today is sunday so you didn't see him. No, no.
И потому что сегодня - воскресенье, вы с ним не виделись?
Do you see a call Sunday? It's at 02 : 21, 919-555-8900.
Теперь воскресенье, 2 : 21... номер : 919-555-8900?
Next sunday, you will see both Marias.
В следующее воскресенье посмотрите обеих Марий.
i came to see you i hate sunday nights
Я пришел, чтобы видеть тебя Я ненавижу ночи воскресенья
I didn't see you at church on Sunday
А ты почему в воскресенье не был в церкви?
See you on Sunday. Have fun.
- Увидимся в воскресенье, не скучайте.
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you thursday 45
see you on the other side 84
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you thursday 45
see you on the other side 84