Sell the house tradutor Russo
350 parallel translation
We'll have to sell the house and leave this area.
Мы вынуждены будем продать дом и уехать от сюда.
Yes, with Kay and I away, I think we should sell the house.
И, поскольку и Кей и я уедем отсюда, думаю, нам стоит продать этот дом.
- We can sell the house. I spoke to the people at the hotel about it, they're opening up a new ski slope below the first peak and they can use this place.
Я разговаривал с хозяевами отеля, они хотят для будущего сезона построить новую лыжную трассу,...
Do what I say, sell the house, I have to have your permission, Zachary, now give me your permission!
Делай, как я говорю. Продадим дом. И, если нужно твоё согласие, дай мне его.
If we got that money, we wouldn't have to sell the house.
- С этими деньгами,... нем не придётся продавать дом.
You see, the point is Bert thinks we'll probably have to sell the house.
Знаешь, Берт считает, что нам, вероятно, придётся продать дом.
Why should we have to sell the house, Blanche?
Зачем нам продавать дом, Бланш?
Bert Hanley didn't write you any letter or call you on the phone... telling you to sell the house.
Берт Хэнли не писал тебе, не звонил тебе и не предлагал продать дом.
A change of air! We'll sell the house!
Мы продадим дом.
Firstly, you're both ruined, whether or not you manage to sell the house.
Во-первых, вы оба разорены и не сможете продать дом.
We're not gonna sell the house.
МьI не будем продавать дом.
I'm not gonna sell the house.
Я не буду продавать дом.
Bubber, we're going to sell the house tomorrow so this time we can get you a lawyer.
Бабер, Бабер, мьI продадим завтра дом, наймем тебе хорошего адвоката...
No, I'm not selling the car. I will sell the house.
Никогда не продам машину не продам.
You need money? Sell the house.
Нужны деньги?
You sell the house, you won't have to worry about a raise.
Продашь дом - и повышение не нужно.
It's best we sell the house and grounds.
- Лучше всего было бы продать поместье.
Sell the house.
Продай дом.
How could he sell the house? It's not just his.
Как же он продаст дом, если он не только его?
It isn't easy to sell the house.
Это не просто, продать дом.
Gavri's father wrote in his will, that they can only sell the house when Gavri's brother Azriel gets married.
Отец Гаври, упокой его душу, завещал перед смертью, что можно продать дом, в случае если Азриэль, брат Гаври женится.
Tell me why the need for all this renovation to sell the house.
"Скажите мне, почему всё это необходимо, чтобы продать дом?"
- I sell the house.
- Ты хотел устроить потоп?
I had to sell the house, the back room.
Мне пришлось продать дом, заднюю комнату.
And why they have to sell the house?
И почему мы должны продать дом?
We'll sell the house.
Так мы продадим этот дом.
So we'll sell the house.
Тогда мы продадим дом.
Jane says we should sell the house to someone with a family.
Джейн считает, мы должны продать дом какой-нибудь семье.
If she dies, sell the house and land, and make your dowry.
Когда она умрет, продай дом и землю, это будет твое приданное.
- I'm gonna sell the house.
Я продам дом.
Don't, don't. You'll never sell the house.
Не надо, он так его не продаст.
Did he sell the house yet?
- Он уже продал дом?
Let's sell the house.
Давай продадим дом.
All right, let's sell the house.
Хорошо, давай продадим дом.
I didn't want to sell the house but I had to take this job.
Я не хотела продавать, дом но мне нужна была эта работа.
If you can't repay the money in 90 days, we sell the house to someone else.
Если вы не соберете деньги в течение 19 дней... Мы продадим дом кому-нибудь другому.
You sell the house, you get a little money.
Ты продаешь дом. У тебя будут деньги.
You can't sell the house. I mean, for what?
Ты не можешь сделать это.
I'm only here to sell the house, because she won't live here any more.
Я осталась продать дом, потому что она не хочет здесь дольше жить.
It's true, the house can be mortgaged... no need to sell it. But Cola is right :
Закладная за дом принесет небольшой капитал,..
I'm gonna sell the house.
Я другая.
I'll sell the house... the house...
Я продаю дом, продаю всё!
He soon decided to move away and sell or rent out the house.
Вскоре он решил переехать и продать или сдать в аренду дом.
You sell your equity in the house I throw a few bucks into the pot, and... you're in business.
Ты продашь свои акции я подкину пару баксов в общий котёл, и бам-бам, ты в деле.
I'm not going to sell the house.
Я не продам дом.
Now, you just sit down there, and listen to me. You'd better sell the house, Willard, it's the only thing that makes sense.
Тебе нужно продать дом, Уиллард - это единственный разумный выход.
Sell the house, forget... close your mind.
Выкинуть из головы.
For many reasons I cannot sell the vineyard - because it is the last land to bear my name, because otherwise I would end up in someone else's house because it suits the farmers so, because anyway I am alone.
По многим причинам я не могу продать виноградник - потому что это последняя земля, которая носит моё имя, потому что иначе я кончу в чужом доме, потому что фермерам так удобнее, потому что я всё равно один.
If you'd sell me your property not the house... Just the field on the hillface, - I'd meet your asking price.
Если ты продашь мне своё добро, не дом, а поле на холме, я тебе хорошо заплачу.
You go into debt to build a house you won't live in and won't sell... so you end up with a mortgage and that crazy rent in the city.
Сначала ты влез в долги, чтобы построить дом, в котором не живешь, но и не продаешь. У тебя теперь большие выплаты за дом и за съемную квартиру в городе.
You sell the money of house, still have half to sink to me
Помни, что половина Юкали моя.
the house is empty 22
the house 261
the housekeeper 42
the house is on fire 21
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
the house 261
the housekeeper 42
the house is on fire 21
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39