English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Send them away

Send them away tradutor Russo

112 parallel translation
You can't send them away.
Ты их не разгонишь.
Suppose I send them away?
Предлагаете их отослать?
There are only servants, and I'll send them away when you've gone.
Здесь только слуги, но я отошлю их, когда Вы уйдете.
I send them away with some excuse.
- Стой здесь. - Я попробую их выпроводить.
I send them away, so you rest.
- Сейчас все уйдут. И вы сможете отдохнуть.
Oh, Ellen, see who that is and send them away.
Эллен, кто бы там ни пришёл, отправь их.
Please. Send them away
Отправь их обратно.
Please send them away.
Пожалуйста, отправь их.
- Send them away.
Гони их прочь.
You idiot, why didn't you send them away?
Идиот, почему вы не отослали его?
I tried to send them away, but they said your career could be at stake.
Я пробовал отослать его, но он сказал, что ваша карьера может быть под угрозой.
Send them away!
Выгоните всех.
Send them away!
Отошлите их!
Please don't send them away.
се паяайакы, лгм та диывмеис.
Good, put them up for the night and send them away tomorrow with my gospel.
- Хорошо, устройте их на ночь А завтра отошлите с моим благословением.
You can send them away with money.
Их можно подкупить.
According to our School's rules, we have to destroy their martial arts and send them away to appease our predecessors
Согласно нашим правилам, мы должны лишить их боевых навыков и прогнать прочь. Иначе прогневаем предков.
You threaten to send them away, or whisper their dirty little secrets to their wives or their bosses.
Угрожаешь упрятать их за решётку, или нашептать их грязные секреты их жёнам или боссам.
I didn't want to send them away, they were like our family.
Я не хотела их прогонять.
Send them away.
Засадите их.
Three times I was told to send them away but I just can't.
Мне трижды советовали вывезти их из города, но я никак не могу решиться.
Send them away, I don't want to see them around here.
Прогоните их прочь, я не хочу видеть их здесь.
Maresciallo, send them away, and if they offer resistance, take them all to the station.
Марешиалло, прогоните их, и, если они окажут сопротивление, отвезите их всех в участок.
Others were stuck, unless we could find excuses to send them away.
Другие ждали, пока командование найдёт предлог для их отправки.
- Send them away.
- Выпроводи их.
I will send them away.
Я отправлю этих людей восвояси.
Come, let us try to send them away.
- Попробуем отправить их восвояси.
God sent guests to our succah. Should we send them away?
Всевышний послал нам евреев в сукку.
Send them away.
Пусть уходят.
Didn't we send them away?
Эй, единоличник, выходи!
Then send them away?
И отправить их обратно.
That's what they should charge you with if you send them away.
Сотни убитых, Грэй. Это то, что останется у тебя на душе, Грэй, если ты выгонишь их.
I can't, send them away leave me alone er what am I your bloody butler?
Я сейчас не могу. Пошли его подальше! Оставь меня в покое!
Send them away.
Отошли их.
Get Dr. Curley, get Stanley send them here to Charlie Castle's house right away.
Позвони доктору Кёрли, Позвони Стэнли отправь их сюда в дом Чарли Кастла прямо сейчас.
I had them take away that monstrous thing of yours... and send this one'round instead.
Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту.
We must send an away team into the past to find them and correct the changes to the timeline.
Нам не остается иного выхода, как отправить поисковую группу в прошлое, чтобы найти их и исправить временную линию.
No, I am not going to send him out till I see you tell them to put their guns away!
Нет, я должен удостовериться в том что твои люди получили приказ не стрелять.
Send them all away.
Засадите их куда подальше.
I will contact Antenna right away and have them send some people over...
Я свяжусь с фирмой "Antenna" прямо сейчас... и попрошу прислать сюда людей.
As I see it, we plan an intercept course that won't attract their attention, then create a diversion to keep them occupied, so we can send in an away team to obtain the technology.
Как я себе это представляю, мы планируем курс перехвата так, чтобы не привлекать их внимание, затем проводим диверсию чтобы отвлечь их, так мы сможем высадить команду для сбора их технологий.
If I hear the least word about negligence or anything else I will send them home straight away.
Если я услышу от кого-нибудь хоть малейшую жалобу,... что вы плохо присматриваете детьми,... я тут же отправлю их домой.
I doubt, uh, Freud ever tried this, but before someone goes away, we usually like to send them off with a little toast.
Сомневаюсь, что... Фрейд когда-нибудь так делал но, прежде чем с кем-то проститься мы обычно любим произносить небольшой тост.
We posted the pigeons as far away as we could send them.
Мы отправляли голубей на столько далеко на сколько мы могли их послать
Send them flying away from you.
И чтоб отлетел от тебя подальше.
Will you send them to me right away?
Ты отправишь мне e-mail прямо сейчас?
And you send your friends into danger, knowing the stakes aren't the same for you, that you might get them killed while you walk away unscathed.
И ты подвергаешь друзей опасности, зная, что ставки не такие же, как у тебя, их могут убить, в то время как ты уйдёшь невредимым.
I don't want to turn you away, but parents send their children to our academy to protect them.
Не хочу вам отказывать, но родители посылают детей в нашу академию, чтобы защитить их.
Send away parents who laugh and play, make them younger by just a day.
Родители нас не на шутку тревожат. Пусть станут сегодня немного моложе.
We have wounded men, they'll send a helicopter to take them away.
У нас есть раненые, а значит скоро прилетит вертолет и заберет их.
Send someone and bring them in right away!
Пошли кого-нибудь, пусть тащат их сюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]