She knew him tradutor Russo
283 parallel translation
She knew him intimately?
Она было близко с ним знакома?
She knew him the longest.
Она знала его дольше всех.
There was no sign of a struggle, so... whoever it was, she knew him.
Не было никаких признаков борьбы,.. ... поэтому, кто бы это ни был, она его знала.
She knew him so well.
Она его так хорошо знала.
She knew him.
Она его знала.
If she knew him, she could bring your midget pops with her
Скажи, чтоб не забыла Позвать недомерка-отца!
She knew him.
Она знала его.
Hears a gunshot, before that a "hi" which tells me the girl is either friendly or she knew him.
Значит, Маркум или была так приветлива, или знала убийцу.
Because Lydia was immune to his werewolf bite, Peter knew that she was the only one that could bring him back from the dead.
Поскольку у Лидии иммунитет к его укусу оборотня, Питер знал что только она могла вернуть его из мертвых.
If you knew how much she loves him.
Да. Я расскажу, мама...
I knew she'd stand him up.
Я был уверен, что она не придет.
Everything she knew or ever became was because of him.
Всё, что она узнала и кем стала, всё было благодаря ему.
I knew that all his plans, all his dreams of greatness would be wrecked because of what she was doing to him.
Все его планы, все мечты о величии погибнут из-за того, что с ним делает она.
Inspector, my wife simply means that as far as she knew she never saw him before.
Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела.
Father knew him and liked him,... but he couldn't stop laughing when Iris told how she said no,... simply because the fellow wanted her to give up her dancing and just be his wife.
Отец знал его, и он ему нравился, но он не мог сдержать смех, когда Айрис сказала, что ответила отказом, просто потому, что он хотел, чтоб она бросила танцы и была только его женой.
And by then I'm sure he knew she didn't love him.
И я уверена, он знал, что она его не любит.
I knew when he came home with a pair of green socks she'd knitted for him. That's quite natural.
С того дня, как он пришел домой с парой зеленых носков, которые она для него связала.
Beside her Agostino felt safe, as if the day were loaded with meanings... that only his mother knew... and that she would have revealed them to him.
Агостино рядом с ней чувствовал, как день наполняется смыслом, который лишь его матери был известен, и лишь она могла его знать.
And he knew that she loved him.
И он знал, что она его любила.
At first I wanted to die, but when I knew all the evil she'd said about my husband, I decided to live to clear him of these ignominies.
Я хотела умереть, но когда узнала всю эту гадость, которую она сказала о моём муже, я решила жить, чтобы обелить его честное имя.
Anyway, get on with the story. Well, I knew she never really liked him, so I just
- Ну, я знал, что она никогда толком не любила его, так что я...
Driving by chance down Charles Street she saw him leaving what she knew to be Brenda Champion's house.
а она, случайно проезжая по Чарльз-стрит, увидела его выходящим из дома, где, как она знала, живёт Бренда Чэмпион.
During the whole of the time he kept teasing her about her partiality for Engineer officers ; he assured her that he knew far more than she imagined, and some of his jests were so happily aimed, that Lizaveta thought several times that her secret was known to him.
Во все время шутил он над её пристрастием к инженерным офицерам, уверял, что он знает гораздо более, нежели можно было ей предполагать, и некоторые из его шуток были так удачно направлены, что Лизавета Ивановна думала несколько раз,
Going to Naples with him, she already knew that the drought was close.
Поехав к нему в Неаполь, она уже знала, что всё кончается.
He knew she had to be stopped, or she'd leave him forever. So he tied a cowbell to her ankle... so he could hear at night if she tried to get out of bed.
Он знал, что её нужно остановить, не то она уйдет от него навсегда, поэтому он повязал ей на лодыжку коровий колокольчик, чтобы он мог услышать ночью, если она вдруг попытается встать с кровати.
She was so terrified she was gonna run into him by accident, cos she knew she was trespassing'.
Так напугана тем, что придется нанести ему этот неожиданный визит. Она знала, что будет дальше.
She gave him the kiss of life but it didn't work. She knew it wouldn't.
Она сделала ему искусственное дыхание, но это не помогло.
That she saw someone at the castle. That she saw him again in a dream and knew whom it was, or something.
Что она видела кого-то у замка и узнала его во сне.
She was just some girl who had a crush on him, but whom he hardly knew.
Она просто влюбилась в него, но они были едва знакомы.
I bet she told him whatever dirt she knew about Mike and Bobby.
Держу пари, она рассказала ему обо всех гнусностях, известных ей о Майке и Бобби.
She said Sam knew who killed him.
Она сказала, что Сэм знает, кто его убил.
Well, I knew him as well as she did.
- Ну дак я знаю его не хуже неё.
He already knew that when she chose to go to him, he would open his hand... and let her leave.
Он давно решил, что если она захочет уехать, он не станет ей мешать.
The courtesan knew that her son would be considered a threat to the throne, so... the eunuchs would be dispatched to kill her child. She was determined to save him.
Куртизанка понимала, что ее сына будут считать угрозой для трона, и королева подослала евнуха, чтобы тотубил сына куртизанки.
She's wondering whether she ever even really knew him.
Она спрашивает, действительно ли она знала его.
I always knew she liked him.
Я всегда знал, что он ей нравится.
Yeah, but she knew Max well enough for him to write her thousands of letters.
Да, но она знала Макса достаточно, чтобы он писал ей тысячи писем.
She knew only all that remained to him, that was his secret,
Единственное, что у нее теперь оставалось и принадлежало только ей одной, была ее тайна.
I knew she liked him.
Я так и знала, что он ей нравится.
- You knew that she was dating him?
- Вы знали, что она встречается с ним?
Well, we took the dogs to this park near Bonnie's, and I knew there'd be a little sizing each other up and everything, but this poodle of hers, Lady, which she ain't, walks up to Eddie, knocks him over, and then sits her big French butt right on his head.
Мы взяли собак на прогулку в парк рядом с квартирой Бонни я знал, что они будут мериться друг с другом и всё такое но её пуделиха Леди, которой она не является подошла к Эдди, завалила его на землю и села своей французской задницей прямо ему на голову.
She knew beyond a doubt that he loved her, so she found a way to test him.
Она не сомневалась, что он любит её, и поэтому придумала такой способ проверить его.
I guess she knew that Eddie and I would stop by and shoot the breeze with him so, she gave us something to remember him by.
Видимо, она знала, что мы с Эдди часто останавливались чтобы почесать с ним языками. И подарила нам кое-что о нём на память.
Not who I was, but he knew she had a friend, a confidant, and it made him wild.
Не кто я такой, но он знал, что у нее есть друг, которому она может довериться, и он психовал.
She was talking about him like she... knew him or something.
Ладно, Джим Моррисон. Она говорила о нем, значит, она о нем знала.
And she was looking back at him with confidence, because she knew that underneath her clothes she was wearing a black bra with matching black lace panties, which I wasn't.
" она отвечала самоуверенным взгл € дом, потому что знала что под одеждой у нее черный бюстгалтер с подход € щими черными стрингами, которых не было у мен €.
Or he knew she wouldn't hear him coming.
Или он думал, что она не услышит, как он будет к ней подходить
And Corinna, that stupid bitch, let him do it, even though she knew exactly Thomas is such a wanker
И Корина, такая глупая стерва, позволила ему сделать это, хотя точно знала что Томас полный кретин
Well, there may have been an attraction when she met him last night, but if Kimberly knew anything I'm sure she'd tell you.
Возможно, вчера у нее и было влечение к нему но если Кимберли что-нибудь знает, она сказала бы вам.
Um, you know, maybe she'd appreciate Shakespeare more if she knew something about him.
Может, она больше оценит Шекспира если сначала узнает факты его жизни?
I KNEW HER WHEN SHE WAS A "HIM".
Милый, я знал её еще когда она была "им".
she knew 114
she knew that 17
she knew it 21
knew him 21
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
she knew that 17
she knew it 21
knew him 21
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60