She kissed me tradutor Russo
194 parallel translation
I was born when she kissed me I died when she left me I lived a few weeks while she loved me.
Я родился от ее поцелуя. Умер, глядя ей вслед. И жил неделю, питаясь любовью.
I was born when she kissed me I died when she left me, I....
Я родился от ее поцелуя. Умер, глядя ей вслед. И...
She kissed me and took me the medallion back.
Она поцеловала меня и забрала мой медальон.
She kissed me.
Нет, она меня поцеловала.
She kissed me!
Она поцеловала меня!
And she came here with me, and she kissed me.
Она встретила меня и поцеловала.
- She kissed me!
- Это она меня целовала!
She kissed me. She finds me irresistible.
Она считает меня неотразимым.
- She kissed me back.
- Она поцеловала меня в ответ.
And then she kissed me... right here.
И потом поцеловала меня прямо сюда.
She kissed me.
Она меня поцеловала.
And she - she kissed me.
- Кто поцеловал?
She kissed me under the mistletoe.
Она поцеловала меня под омелой.
You guys wanna hear something sick? - I got half a stalk when she kissed me. - Jay!
Ёй, реб € та, хотите прикол. " мен € от ее поцелу € сразу встал.
She kissed me good-bye today in school, And i didn't know what to do.
Сегодня в школе она поцеловала меня на прощание, и я не знал как быть.
- Um, she kissed me.
- Она меня поцеловала.
And we sat on my bed... and talked... and then she kissed me.
Мы сидели на моей кровати и говорили а потом она поцеловала меня.
She kissed me.
- Она поцеловала меня.
She kissed me.
Она меня поцеловала
I kissed her and she kissed me
Я поцеловал ее, а она меня
She kissed me.
Она целовала меня.
Kissed, she kissed me.
Осыпаемая моими поцелуями, целовала меня.
She kissed me. I didn't... I'm the "kissee." Grace...
Это она целовала меня, а не я ее.
She kissed me. That was when I was little.
Она меня целовала, когда я был маленький.
- She kissed me.
- Она меня поцеловала.
Dude, she kissed me.
Приятель, она меня поцеловала.
She kissed me and recited my own lyrics.
Она меня поцеловала, а потом процитировала мое стихотворение.
Yeah, she... she kissed me, and... I kissed her back.
Да, она... она поцеловала меня, и... я ответил.
Or she kissed me.
Или она меня поцеловала.
I stopped listening when it wasn't anything about Carina. And how she kissed me, and then dumped me.
я не могу слышать ни о ком кроме Карины. она поцеловала меня, а потом отшила
Or she kissed me.
Или она меня.
She kissed me good-bye.
поцеловала меня на прощание.
She kissed me on the lips.
Она поцеловала тебя в губы?
She calls me "Rhys the Rant" and then she kissed me, right there in the queue.
Она назвала меня Рис-ворчун, а потом поцеловала, прямо в той очереди.
you know, she kissed me on the cheek. She left a big, orange lipstick mark.
Знаешь, она поцеловала меня в щеку, оставив большой оранжевый след от помады.
she kissed me, and I had a freakin'heart attack, and I wound up in the hospital.
У меня был сердечный приступ, и я попал в больницу. Знаю.
- Nothing. She just kissed me.
Что она сказала?
She never kissed me like that.
Она никогда меня так не целовала.
She reached up and kissed me on the face.
Она дотянулась и поцеловала меня в лицо.
She said she'd never kissed a grown man before and she might as well kiss me.
Она сказала, что никогда не целовала взрослого мужчину прежде... и вот она может поцеловать меня.
She kissed my hand to make me come to you
Она мне руки целовала, чтобы я пришёл к тебе.
Laura kissed me and she whispered the name of the killer in my ear.
Лора поцеловала меня и шепнула на ухо имя убийцы.
Niles... Emily just kissed me in the bedroom, and now she's leaving.
Найлс, Эмили только что поцеловала меня в спальне, а теперь она уходит.
When I brought her up here she just kissed me, right out of the blue.
Когда я её сюда привел она поцеловала меня, просто так ни с того, ни с сего.
Charlie, she kissed me.
АЛАН Она меня поцеловала.
Remember, you wore that red dress, and at the end of the night, I kissed you, and I remember thinking I just... you know, I just can't believe she's with me.
Помнишь, ты была в красном платье, и ближе к концу вечера, я поцеловал тебя, и помню, я думал тогда... знаешь, просто не верится, что она со мной.
She kissed me.
Она поцеловала меня.
She never kissed me... because I didn't get born yet.
А меня ни разу не целовала, потому что я тогда ещё не родилась.
- She told me she'd never kissed a boy.
Она сказала мне, что никогда не целовалась с мальчиками.
Yeah, believe me that's the nicest thing I've thought since she kissed you.
Да, поверь мне, это самое милое, что мне приходило в голову с тех пор, как она поцеловала тебя.
I mean, she fucking kissed me, dude.
В смысле, она подошла и поцеловала меня.