English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / She told us

She told us tradutor Russo

616 parallel translation
That's how she told us apart.
Так она нас различала.
You remember what she told us about Lady Jansen and her husband and that incident in the South of France.
Помнишь, что она сказала насчет мужа леди Дженсен и того случая на юге Франции?
She told us she was very unhappy.
Она говорила нам, что была очень несчастна.
Your wife was seen outside Villette's house with Father Logan. She was seen this morning with Father Logan. She told us of an appointment with him that took place the night Monsieur Villette was murdered.
Вашу жену видели у дома Вилетта с отцом Логаном, этим утром ее вновь видели с отцом Логаном, она рассказала нам о встрече с ним в ночь убийства мсье Вилетта.
And she told us to read the infernal machine.
А ещё она велела нам прочесть "Адскую машину".
She told us on the board Spinks drew.
Она нам на доске спинкса нарисовала.
- She told us where you were.
- Она сказала нам, где вы.
She told us she'd had a fight with you and was afraid to come home.
Она сказала нам, что у вас была ссора, и она боится идти домой.
But she told us it was something she remembered from the museum.
Но она сказала, что это было Кое-что, что она помнила от музея.
- Her husband. She told us to leave.
Она нас из зала выгнала, стесняется.
That's not what she told us.
Она нам совершенно другое сказала.
Here's what she told us yesterday.
Вот что она сказала нам вчера.
We went to Aunt Lotte's house, and she told us that you were here.
Мы заехали к тёте Лотте, и она нам сказала, что ты здесь.
She told us a story about Freddy.
Про Фредди никто не слыхал?
- Yes, there is. She told us about him.
Но она же рассказывала о нём.
What she told us was how sorry you felt.
Она сказала, что ты чувствуешь себя виноватым.
... I mean, eh Mizuho came over, and she told us about this, this... what shall we call it?
В смысле, ну... Пришла Мидзухо и рассказала нам.. Об этом... как бы это назвать...
And as she told us...
Ну вы сами от неё слышали...
Their uncle, she told us, is in trade, and lives in Cheapside!
Она говорила нам, что ее дядя занят торговлей и живет в Чипсайде!
The night she died, she told us. She said she was sure they'd come forward.
Вечером перед убийством она сказала нам, что он обещал признаться.
She told us.
Она нам рассказала.
We've just gotten a call from Rachel and she told us what Ross did.
"Мы приняли звонок от Рэйчел, и она рассказала о поступке Росса" " Это отвратительно!
She told us she got her outfit from Party Town.
Она сказала, что ее костюм из "Party Town".
And she told us... she saw you putting something up your nose She is such a liar
И она говорит, что видела, как ты нюхал что-то.
- Shut up, she told us everything.
Она сама нам сказала.
He knew what she told us, and how did he know that?
Знал, что она нам говорила, но откуда?
She told us you called yourself "son of K'Vok"
Она рассказала нам, что вы назвались "сыном K'Вока"
When she was fifteen, and she told us :
Ей было 15, и она сказала :
We persuaded, that is the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she told Captain Jacoby to take the falcon.
Мы уговорили, именно уговорили мисс О'Шонесси сказать нам, куда она сказала Якоби отнести сокола.
She told him, Frances. She told him about us.
И рассказала ему о нас, Фрэнсис.
I'm sure she told the watchman about us.
Держу пари, что мама говорит с ним о нас.
We told her we couldn't pay her, and didn't need her....... But she asked us if she could stay on here, til shefound something else.
Мы сказали что не сможем ей платить и она нам не нужна, но она попросила остаться, пока не подыщет себе место.
- Yes sir, I've told her the whole story and she is willing to help us.
Да, сеньор, я рассказал ей всю историю, и она готова помочь нам.
I told her she could count on us.
Но я сказала ей, что она может на нас рассчитывать.
She's told us that.
Она нам сказала об этом.
Olwen saw him last of all... but that's all she's told us.
Олуэн видела его последней... Это всё, что она нам пока сказала.
She could have told us!
Могла бы предупредить, да?
Then Teresa got scared, she didn't want to let us come in any more, and so I told her she should continue being a servant, being exploited, she deserved it, we wanted to make a stand and resist.
Потом Тереза испугалась, она больше не хотела, чтобы мы приходили, поэтому я сказал ей, что ей стоит и дальше оставаться служанкой, быть эксплуатируемой, она заслужила это, мы хотели противостоять, сопротивляться.
I told her that you love us, but she says that you don't, and that we'd be better off with you dead.
Я ответил, что ты нас любишь, она твердит обратное, и говорит, что было бы для всех нас лучше, если бы ты была мёртвой,
Mrs. Walker told me she'd be back up there by then and I've asked Mrs. Kraft, Mr. Walker's sister, to join us also.
Миссис Уолкер сказала, что она тоже будет. Я просил присутствовать и миссис Крафт, сестру Уолкера.
She never told me so... not even after what happened between us one night... in Anglade's barn.
Она мне ни разу не сказала об этом, даже после нашей ночи в амбаре Англада.
I also told her that if she did well, she could join us.
Я также сказал ей, что если она все сделает хорошо, то сможет присоединиться к нам.
"She dreams of something, but she's" never told us about her dream
Ей снится... Она никогда не рассказывает о том, что ей снится.
Aunt Wendy told us to take out the garbage, and she hogged the bathroom.
Тетя Уэнди сказала нам вынести мусор. И она ванную заняла.
For instance, Mademoiselle Grey here has told us that she did not see or speak to any stranger on the day that Sir Carmichael Clarke was killed.
Например, мадемуазель Грей сказала, что не видела незнакомцев в день убийства Кармайкла.
She's told us to be patient with you.
Она сказала, чтобы мы были терпеливы с вами.
Maybe she had a fierce fight with me in our past lives So Buddha turned us into a lampwick told us to practice more
У нас была сильная вражда в прошлых жизнях, поэтому Будда превратил нас в фитиль....
She told me speech was to make us understand, to receive information.
Госпожа, которая первой нашла меня, стала понимать мою речь много быстрее, чем я - её.
I'm told she's asked about us.
Мне говорили, что она спрашивала о нас.
Maybe she hasn't told us the whole story on this.
Может быть она рассказала нам не всю историю.
- If she did, she would've told us.
- Если она бы знала, то сказала бы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]