English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / She told me

She told me tradutor Russo

5,139 parallel translation
Um... I got off the phone with my doctor and she told me that I have, um... a tapeworm.
Я только что говорила с врачом, и она сказала, что у меня... глисты.
She told me that she and Todd are doing it left and right.
Она рассказала, что они с Тоддом занимаються "этим" направо и налево.
At the end of her life, she told me... she said, " Phil... get out there, meet other women, find your smile.
В конце жизни она сказала мне... она сказала, " Фил... убирайся туда, познакомься с другими женщинами, найди свою улыбку.
She told me about the threats.
Рассказала об угрозах.
You know, my mom would never let me be in a band or anything because she hates show business, but she told me that once I moved out, I could do whatever I wanted.
Вы знаете, моя мама никогда не позволит мне быть в группе или что-нибудь в этом роде, потому что она ненавидит шоу-бизнес, но она сказала мне, что однажды я перееду, и смогу делать все, что я хочу.
She told me to expect you.
Сказала ожидать вас.
My... my wife died, and Bridget found out, and she told me about her boyfriend, and she started showing up for extra help.
Моя... моя жена умерла, и Бриджет это узнала, она рассказала мне о своём парне, и начала появляться на дополнительных занятиях.
She told me he was a surgeon back wherever he came from, and... he removed the fibroids but left some scars all over the place.
Сказала, что у себя на родине он был хирургом, и... Он удалил опухоли, но повсюду остались шрамы.
She hugged me, she told me she loved me.
Она же меня обняла, сказала, что любит меня.
When I was 13, she told me she wished I'd died instead.
Когда мне было 13, она сказала, что хотела бы, чтобы я умерла вместо него.
She told me about the baby.
Она сказала мне о ребенке.
She told me that Suger be keeping his cash in a safe house in Bayview Heights.
Она говорила Шугер держит всю наличку на квартире в Бейвью Хайтс.
Um... Well, she... she told me that she wasn't into her husband.
Она говорила, что её перестал привлекать муж.
- She told me she stole Sam!
- Она сказала, что украла Сэма!
She told me all she needs is pants.
Она сказала, что все, что ей нужно - брюки.
I mean, that's what she told me.
Ну, это то, что она мне сказала.
She told me she was going to open my veins and let me bleed out in my bath.
Она сказала, что вскроет мне вены и оставит истекать кровью.
I called the ambulance this time even though she told me it was just a cramp.
Я в этот раз вызвала скорую, хотя она говорила, что ничего страшного.
She told me later she liked being the center of attention.
Позже она призналась, что любит быть в центре внимания.
And she told me that the Shah put his hand on her leg at a dinner party in 1978.
И она сказала, что Шах положил ей руку на ногу на званом ужине в 1978.
She told me what that voice means to her.
Она рассказала мне, что значит для неё голос.
She told me what that voice means to her.
Она рассказала, как важно для нее пение.
She told me, Regina.
Она рассказала мне, Регина.
She told me to pretend to be your soul mate, and that I could be the king.
Она сказала притвориться твоим суженым, и тогда я смог бы стать королём.
She told me she was pregnant with you in the same breath she told me she was SVR.
Твоя мама сказала, что беременна тобой одновременно с тем, что она в СВР.
- Plus she told me.
- Плюс она мне сказала.
She told Mandy to hand over the keys or she'd accuse me of rape and that I'd end up dead... just like Will and Tyler.
Она сказала Мэнди дать ей ключи или она обвинит меня в изнасиловании и меня прикончат, как Уилла и Тайлера.
And yet you told me again and again that she was alone.
Но ты снова и снова говорила мне, что она была одна.
I know she had a source, but she never told me.
Знаю, что у нее был источник, но она о нем не говорила.
He put me back in the car and told her she could find her own way home.
он посадил меня обратно в машину и сказал Она могла найти свой собственный путь домой.
She contacted me after you kidnapped her, told me everything she saw.
Связалась со мной после похищения, и рассказала все, что видела.
Haven't heard from her since. She once told me that if anything happened to her, I should find Sean Bennigan.
Как-то она сказала, что если с ней что-то случится, я должен искать Шона Беннигана.
When I told mine, she pretty much disowned me.
Когда я сказала своей, она фактически отказалась от меня.
She never told me and now I have a daughter and she's here and she's 25 years old and she thinks she can sing.
Она никогда не говорила мне и, оказывается. у меня есть дочь и она здесь, и ей 25 лет, и она думает, что умеет петь.
When Sophie and I told you she wished for me to read her story, you seemed unhappy.
Когда мы с Софи сказали, что она хотела, чтобы сказку читала я, ты выглядела несчастной.
- He told me she tried to bribe him, but he rejected it.
— Он сказал, что она пыталась подкупить его, но он отказался.
I need you to tell me anything she told you, anything,'cause I need to get some leverage on her.
Мне нужно, чтобы ты рассказал всё, что она тебе говорила, всё, потому что я хочу взять преимущество.
Um, Susie told me to get her ready so that she can be released to her family.
Сьюзи сказала мне подготовить тело, чтобы родственники смогли ее забрать.
I just couldn't believe that she would leave without saying goodbye, but the police told me they checked it out and said my sister gave her notice at work.
Я просто не могла поверить, что она бы уехала не попрощавшись. После проверки полиция сообщила, что она сообщила об отъезде на работе.
- My wife, uh... has told me about how important you are to Maura, how much she relies on your counsel.
- Моя жена... рассказала, как вы важны для Моры, как сильно она прислушивается к вашим советам.
My... My sister told me she wanted to kill Duke.
Моя... моя сестра говорила, что хочет убить Дюка.
Yeah, I just told her, you know, if she ever needed any help to give me a call, that's it.
Да, я просто сказал ей что если будет нужна помощь она может мне позвонить.
Your daughter told me how she stayed out of jail.
Твоя дочь рассказала мне, как она избежала тюрьмы.
And did you also know that she has told me to marry Bill?
А ты знал, что она сказала мне выйти замуж за Билла?
You had just walked in from work, and she told you you would have to take me home.
Вы как раз пришли с работы, и она сказала вам отвезти меня домой.
Just tell Detective Beckett what you told me. About why she called.
Просто расскажите детективу Беккет, что вы рассказали мне о причине ее звонка.
You told me she didn't survive the trip to this world.
Ты сказала, что она погибла при переходе в этот мир.
She spoke to me about seeing her parents, but I told her that it could wait until the crisis was over.
Она сказала, что хочет увидеть родителей, но я попросила подождать, пока не минует кризис.
Told me everything she remembered, which is nothing.
Рассказала все, что помнит, точнее ничего.
She never told me she was...
Она никогда не говорила мне, что...
No, she should have told me.
Она должна была сказать мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]