English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / So help me god

So help me god tradutor Russo

311 parallel translation
I do, so help me God.
Клянусь.
and there is throats to be cut, and works to be done ; and nothing ish done, so help me God!
Тут надо глотки резать и дело делать, а у нас ничего не сделано, спаси меня Бог!
- So help me God.
- С Божьей помощью.
Adolf Hitler, that I shall be loyal to him, that I will observe the laws and that I will conscientiously fulfil my duties, so help me God. "
"Адольфу Гитлеру, вождю Рейха и немецкого народа ; " что буду предан ему, что буду блюсти законы и добросовестно выполнять свои обязанности, и да поможет мне Бог! "
I swear to carry out my task honourably and conscientiously, so help me God.
Я клянусь честно и сознательно делать свое дело, так поможет мне Бог.
You should see his wife! Fattest woman in the world, so help me God.
Вы бы посмотрели на его жену, сама толстая женщина в мире.
Please excuse me. So help me God, I didn't know.
Извинить прошу, видит Бог, не знал.
Iff'n you're lyin Charlie so help me God...
Быстрее, чем я когда-либо видел. Если ты врешь, Чарли, да поможет мне бог...
So help me God, nobody robbed me.
Ей-богу, меня никто не грабил.
"So help me God."
"Да поможет мне Господь."
She said, "Bill, I'm not talking to you anymore. " You ask another stupid question, so help me God, I'll get the shotgun out of the closet and blow your face off! "
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
But I, so help me God, I cannot read anymore.
Но я Богом клянусь, больше не могу читать.
And that's the last I saw of him... so help me God.
И это был последний раз, когда я видел его, да поможет мне Бог
Lady if you touch that child I'll pop you one, so help me God.
Леди если вы только тронете этого ребенка я так вам врежу, да поможет мне Господь.
And if you ever try to take him away, so help me God...
Попытаешься его у меня отобрать Я тебе, да поможет мне бог
But you, Maciek the Switcher, and you, Maciek the Club, must make up, and then so help me God!
Он вести передал. Ксёндз этот молодчина! Ждать, врать, сеймиковать!
I'm sorry for the pain I caused... but so help me God, I could not have done otherwise.
Простите за боль, которую я причинил. Но, видит Бог, я иначе не мог.
He says, "One to pray in, and one to never set foot in so long as I live, so help me God."
Он отвечает : "В одной я молюсь, а во вторую я ни ногой," "пока я жив, да поможет мне Бог."
- So help me God?
- И, да поможет мне бог?
- So help me God.
- Да поможет мне Бог.
That's the only two things get him off the fucking boat, so help me God.
У него есть только два пути с долбаной лодки, да поможет мне Бог.
But you tell one person, and so help me god, I will chop down whatever tree you live in.
Но только расскажи кому-нибудь, и, да поможет мне Господь, я срублю любое дерево, на котором бы ты ни жил.
Mr. Jefferson is the best thing that's happened to this town in a long time, and if you miss this up, so help me GOD,
Мистер Джефферсон - лучшая вещь, которая произошла в этом городом за долгое время, и если вы пропустите это, пусть поможет мне БОГ,
"l do solemnly swear to tell the whole truth, so help me God."
Торжественно клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды.
I suppose the whole truth, nothing but the truth, so help me God, is that I've met someone else.
Я имею в виду "правду и только правду, и да поможет мне Бог". Ситуация осложнилась тем, что я кое с кем познакомился.
Cough it up, or so help me God, I'll pound it out of you.
Не то я, прости меня боже, из тебя их вышибу!
And if either of you utter the name Summer, so help me God...
И не дай вам бог хотя бы произнести имя Саммер.
Claudia is getting married tomorrow, and so help me God, if I catch you even so much as breathing the same air as her, I will take those peanuts you're trying to pass off as testicles, and I will squeeze them so hard your eyes pop out, and then I'll feed them to you like grapes!
Клаудия выходит замуж завтра, и да поможет мне Бог, если я тебя поймаю даже на том, что ты дышишь с ней тем же воздухом, я возьму твои орешки, которые ты выдаешь за яички, и сожму их так сильно, что твои глаза вылезут из орбит,
Shut up now or I will slit your throat, so help me God.
Заткнись сейчас же, или я тебе глотку перережу, и Бог мне поможет.
If anything happens to my daughter, so help me God...
Если что-нибудь случится с моей дочерью... помоги мне бог...
So help me God, I've had it!
Помоги мне господь, я сделала это!
I will come back there and, so help me God, I will hit you with my ring hand.
Сейчас как выйду, и, Бог даст... врежу вам своей печаточкой.
I will, so help me God, pay you to wave and say good night at 1 : 00 in the morning.
Ты, да поможет мне бог, будешь выходить с подносом и говорить "Кушать подано".
Get that dog out of my house right now, or so help me God, I will have it put to sleep.
Убери эту собаку из моего дома сейчас же, или, да простит меня Бог, я усыплю её.
You make any noise, so help me god, you will be sitting in that diaper... For a week.
Если я услышу от тебя хоть звук, ты будешь сидеть в этом подгузнике... неделю.
- No, so God help me, they spake not a word. But like dumb statues or breathing stones... stared each on other and looked deadly pale.
Помилуй Бог, ни слова не сказали, как будто камни или истуканы, и, бледные, глядели друг на друга.
So help me, God.
Да поможет мне бог.
So help me God, it was Panikovsky who started it.
- Ей-богу, это все Паниковский!
"... preserve and protect and defend the Constitution of the United States... - "... so help me, God. "-"... so help me, God. "
... беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
But Cutwater's aren't quitters. So, I've decided that if my wealth cannot help me in this life, then by God, it's going to buy me another one.
Но мне не занимать выдержки, раз моя жизнь не сложилась из-за здоровья, то с помощью денег и Бога, я начну ее сначала.
- No so God help me, they spake not a word.
- Помилуй бог, не крикнул ни один.
Get away from me, or so help me, God...
Отойди от меня, а не то, Бог мне в помощь...
So God help me, I pulled the trigger.
Поэтому спаси меня Бог, я спустил курок.
So help me God.
Да поможет мне Бог.
So help me God.
И да поможет мне Бог.
"God, please help me complete her demand of 100 hens..." so that my little sister can be human once again.
Господи, помоги мне выполнить её требование... чтобы моя сестричка снова стала человеком.
"So help me, God."
С Божией помощью.
- So, either you print a retraction, or, so help me God,
Так что или вы печатаете опровержение, или я выпущу вам кишки наружу, одна за другой.
Because if it's true, I swear to God I will march into hell myself and I will slaughter each and every one of you evil sons of bitches, so help me, God.
Потому что если это правда, то, Богом клянусь, я сам отправлюсь в ад, и вырежу... всех вас, сукины дети, с божьей помощью.
Speak, or I ram this whistle down your oesophagus, so help me, God!
Говори, или я засуну этот свисток в твой оэсфагус, и да поможет мне бог!
If you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]