So you keep saying tradutor Russo
89 parallel translation
So you keep saying.
Так и говорите.
Yes, so you keep saying, Tegan.
Да, продолжай это повторять, Тиган.
- So you keep saying.
- По вашим словам.
So you keep saying, but I don't see it.
Ты только говоришь о своей любви.
- So you keep saying.
- Итак ты продолжаешь обещать.
- So you keep saying. I haven't seen you sit behind that typewriter for longer than two minutes.
- Все время так говоришь, а я не видел, чтобы ты сидела за машинкой больше двух минут.
So you keep saying, but when will that happen?
Вы все время это говорите, но когда это произойдет?
- So you keep saying.
- Это ты так говоришь.
- So you keep saying.
- Да, ты постоянно это говоришь.
- Yeah, so you keep saying.
- Все время это повторяешь.
So you keep saying.
Это я уже слышал.
- Right, so you keep saying.
- Верно, ты так говоришь.
- So you keep saying.
- Ты это уже говорил.
So you keep saying.
Ты это без конца повторяешь!
So you keep saying.
Так вот как ты думаешь.
So you keep saying.
Ты постоянно это твердишь.
So you keep saying.
- У меня до черта работы.
- So you keep saying.
.. Это ты так говоришь.
So you keep saying.
А ты продолжай мне это говорить.
So you keep saying.
Это вы так говорите.
So you keep saying.
- Ты повторяешься.
So you keep saying. Look who's talking.
Кто бы говорил.
Yeah, so you keep saying.
Да, ты это уже говорила.
So you keep saying.
Ты всё время это говоришь.
So you keep saying, yet you cannot tell me what it is.
Ты постоянно это твердишь, но не можешь сказать, что это.
So you keep saying, but you cannot tell me what it is.
Ты постоянно это твердишь, но не можешь сказать, что это.
So you keep saying.
Вы это уже говорили.
So you keep saying- -
Вы никак не устанете это повторять...
So you keep saying.
- Продолжай.
- Yeah, so you keep saying.
- Да, как вы утверждаете.
So you keep saying?
Ты продолжаешь болтать?
So you keep saying.
Так ты опять продолжаешь.
So you keep saying.
Ты это постоянно твердишь.
You keep saying I'm gonna meet her one day, so I'm just -
Всё говоришь, я встречусь с ней когда-нибудь, так что я просто...
Are you saying that just so you can keep him?
Может, перегибаешь палку ради того, чтобы оставить его при себе?
so... you're saying that I want to kiss Lois and keep Chloe in my back pocket while the whole time I'm still in love with Lana?
Итак... Ты говоришь, что я хотел поцеловать Лоис и запихнуть Хлою в мой задний карман, и в тоже самое время, я все еще люблю Лану?
So you keep saying.
Вы постоянно так говорите.
I'm just so sorry I wasn't here. You don't have to keep saying that. So glad you're all right.
Я так сожалею, что меня не было в тот момент с тобой ты не должен так говорить так рад что с тобой все в порядке я не малыш что такое?
You should just keep saying that to yourself over and over again, so you can actually believe it.
Ты должен просто повторять это снова и снова, пока ты действительно в это не поверишь.
So are you saying you're going to keep chewing?
Хочешь сказать, что не перестанешь?
These women run your household, so you have to keep them happy, which means not saying anything as your DVR fills up with Trinidadian soap operas.
Такие женщины ведут твое хозяйство, и приходится делать их счастливыми, а это значить молчать в тряпочку, если твой цифровой видеомагнитофон забит тринидадскими мыльными операми.
You keep saying you wanna talk to someone, so talk to this guy.
Ты жаловался, что тебе надо выговориться. Так расскажи всё этому парню.
You keep saying this gets so easy... you know, you're going to have no [inaudible]
Ты продолжаешь говорить что это так просто, ты знаешь, ты начинаешь терять
So you keep saying. He's your friend.
Ты всё время это повторяешь.
So if you wanna keep saying I'm kicking ass and you're not, I'll take it.
Так что если хочешь продолжать говорить, что я надираю задницы, а ты нет, то меня это устраивает.
You keep saying that's what you want, so...
Ты говоришь, что это то, чего ты хочешь...
You're saying that Barkin's right-hand man found out that Jake was cheating him, so he decided to take out Jake and keep the money for himself.
То есть, заместитель Баркина узнал, что Джейк занимается обманом, и решил избавиться от Джейка и забрать деньги себе.
Then why do you keep saying it's so great?
Тогда зачем говоришь, что там будет классно?
Hey, so, Marty, what do you mean when you keep saying we, like, got to be the brand?
Слушай, Марти, что ты имел в виду, когда повторял, что мы должны стать брэндом.
Oh, uh, well, he wanted to be here, but I'm going to decrease the volume of my voice and mumble so you can't really understand what I'm saying, and I'll just keep doing it until the subject...
Ну, он хотел здесь быть, но я буду говорить всё тише и бормотать так, чтобы вы не могли понять, что я говорю, до тех пор, пока суть разговора.....
And are you guys saying this because you don't want me to be with Jeanette, or because you want me to stay single so you guys can keep your clubhouse?
Вы так говорите, чтобы я не встречался с Джанетт, или вы хотите, чтобы я остался один, пока вы все по парам?
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you can 39
so you see 221
so you know him 19
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you 433
so you're right 22
so you say 133
so you see 221
so you know him 19
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you 433
so you're right 22
so you say 133