So you know what tradutor Russo
3,433 parallel translation
So you know what?
Так что знаешь что?
You're his cellmate, so you know what he's been doing.
Ты его сокамерник, ты знаешь, чем он занимался.
So you know what? Enjoy.
Поэтому, наслаждайся.
So you know what you have to do.
Значит, ты знаешь, что тебе делать.
So is she like you or is she like, I don't know, what do you call it?
- Она как ты или она как уж они называются?
So when you ask what makes us the greatest country in the world, I don't know what the fuck you're talking about.
Когда вы спрашиваете, что делает нас величайшей страной в мире, я не понимаю, какого хрена вы несёте.
I know what you are, so take off your clothes.
Я знаю, кто ты, так что снимай.
Oh, and now you think you're... You're so respectable, with your son and your house and your maid, but I know what you are, gypsy Fenian slut.
О, а теперь ты думаешь, ты... вроде как уважаемая..... потому что у тебя есть сын, и дом, и служанка, но я знаю, кто ты на самом деле, ты цыганская фенийская шлюха.
Yeah, well, we could sit around here and try to figure it out, but we got a date South of the border, so what do you say we just, I don't know, let those little moments go?
Ну, мы могли бы присесть здесь и попытаться всё выяснить, но на границе Южной границе у нас намечена встреча, так что может ты просто, я не знаю, забудешь про свои воспоминания?
I didn't know what you would wanted, so I had Cook make one of... everything.
Я не знал, что вы захотите, поэтому я попросил повара приготовить все... понемногу.
So then I was right, but, you know what?
Тогда я была права, но знаешь, что?
I couldn't have predicted what was gonna happen any more than anybody else could've done, and, you know, we don't know what did happen, so don't...
Я не могла предположить, что такое может случиться, никто не мог этого предположить, и нам неизвестно, что случилось, так что не...
We were all on the same side, Mr. Page, so forgive me if I'm confused by what you don't know.
Мы все на одной стороне, мистер Пейдж, так что простите, если ваше незнание ставит меня в тупик.
All right, but you know what I'm so proud of?
Но знаете чем я горжусь?
So, you know what?
Осторожно.
You know, we don't know what he's been through, So perhaps that question can wait.
Знаешь, мы не знаем, через что ему пришлось пройти, так что, возможно, этот вопрос может подождать.
Okay, well, um, I don't know what time I'm gonna get out of here tonight, so can I let you know?
Ясно. Не знаю, освобожусь ли я к вечеру. Сообщу, если что.
You know what, I got to go see a man about a... something's burning, so...
Знаете, мне надо срочно поговорить кое с кем.
Oh, and you know what, thank you so much for the outdated copier.
И знаете что, спасибо вам большое за старый ксерокс.
So why don't you tell us what you know?
Так что, говорите нам, что вам известно.
So what if, right now, when it's calm, like- - You know, when we're not- - You know, we're not fighting.
Итак, что если, прямо сейчас, пока все спокойно, пока мы не... пока мы не ссоримся.
You know what? They are so heavy when they're real.
Знаешь, настоящие бриллианты такие тяжелые.
I didn't know what kind you liked, so we got a mix.
Не знаю какие ты любишь, поэтому взяла ассорти.
And, you know, even if we do manage to bring her in, what am I gonna do... pressure her with your say-so?
И даже если мы сумеем доставить ее сюда, Что я должен делать? ..
Oh, just so you know, that detective's on a rampage about what happened, Jordan.
О, так вы в курсе что детектив в ярости из-за того, что произошло.
I know what's in it for you, but since you've been so big on using the royal "we" lately, what's in it for me?
Я знаю, зачем это тебе, но раз уж в последнее время ты стала крутой и используешь "мы", то скажи, что получу я?
You know everything you're asking me about, so what the hell do you want?
Ты знаешь ответы на все вопросы, которые мне задаешь так какого черта тебе надо?
There's always something, so long as you know what to look for.
Всегда есть что-то, если знаешь, что надо искать.
So you know where he is but not what he's up to.
Поэтому вы знаете, где он, но не что задумал.
Well, thank you very much, because I do try to do what I can to keep fit, so you know...
Спасибо вам большое, потому что я делаю что могу, чтобы поддерживать форму, так что сами понимаете...
You know what, you are not the only one going through stuff, so stop acting like a little brat.
Знаешь, ты не единственная кто проходит через тяжелые времена, так что перестань вести себя как заноза в заднице.
And I don't even know what'll happen to her, so do you see w-why... why it's so upsetting?
И я даже не знаю, что дальше с ней случилось, так что понимаешь, почему это меня так расстроило?
Okay, I know what "done" feels like, and I know how quickly it can change, so just stay with me, help me find Terry, and I will take you right home after.
Окей, я знаю что "поняла" звучит так и я знаю как быстро это может изминиться, поэтому просто останься со мной, помоги мне найти Терри, и я отвезу тебя прямо домой после этого.
You know what your big problem with your "treat me like Audrey so Audrey returns" strategy is?
Знаете какая большая проблема с вашим планом "Веди себя с ней как с Одри и она вернется"?
I know that's what you all think, but we're not, so...
Я знаю, вы все так думаете, но мы не спим, поэтому...
So, I practiced and practiced, and you know what?
И я стал тренироваться, тренироваться, и знаете что?
You know what to do, so do it.
Вы знаете, что делать, приступайте.
Babe, I am so sorry about, you know, what I said.
Детка, прости за, ты знаешь, за то, что я сказала.
So what did you want to know?
Итак, что вы хотели узнать?
You've got so used to losing, you don't know what it's like to win anymore.
Ты так привык к потерям, ты не знаешь, уже что такое победа.
- You know what, if you're so curious,
Знаешь, если тебе так интересно, можешь спросить своего принца на белом коне.
You know, nobody knows better than I do what an asshole my father can be, so remember who you're talking to here, all right?
Знаешь, ведь никто лучше меня не знает, каким засранцем бывает мой отец, не тебе мне рассказывать об этом.
You know what, this is really just between you two and Meghan, so I'm gonna take off.
Думаю, это только между тобой и Меган, так что, я пошла.
Look, I know what it's like to believe something so strongly that you're... you're blinded, Thomas.
Слушай, я знаю каково это верить во что-то настолько сильно, что тебя это ослепляет, Томас.
You know what, forget Gary Cooper because you, - you were so good, we got to do it again. - What are you doing?
Знаешь что, забудь о Гари Купере, потому что ты был так хорош и мы должны это повторить
I need to know what he knows about Deel's and you've screwed the knot up so tight we've got to find a fucking knife.
Мне нужно знать, что он знает о синдроме Дила, из-за твоих дерганий появился узел, и теперь нужно найти гребанный нож, чтобы разрезать его.
I know you said no party, but you only graduate from high school once, and I am so, so happy with what you've achieved.
Я знаю, ты сказал никаких вечеринок, Но ты заканчиваешь школу всего лишь раз, и я так, так рада тому, что ты так многого достиг.
But here's what so odd, Dr. Winter, you weren't supposed to know that Magpie existed at all.
Но вот что странно, доктор Уинтер. вы вообще не должны были слышать о существовании Сороки.
So tell me what the hell you know about my brother and me.
Теперь скажи мне, что ты знаешь о нас с братом.
So only I know what you really want.
Значит, только я знаю, чего ты хочешь.
So you know everything about the virus except what to do about it.
Значит, вы знаете о вирусе всё, кроме того, что с ним делать.
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you can 39
so you know 208
so you are 73
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you can 39