Somebody else tradutor Russo
3,844 parallel translation
But if you know the truth, diane, Then somebody else does, too.
Но если тебе известна правда, Диана, тогда и кто-то другой ее знает.
Well, there was somebody else in the car.
Кто-то ещё был в машине.
- No, you got me mixed up with somebody else.
- Нет, ты меня путаешь с кем-то другим.
I thought he was writing the book about himself, but I now think he was writing about somebody else.
Мне казалось, он писал книгу о себе, но теперь думаю, он писал её о ком-то другом.
Frankie, somebody else knows you're here.
Фрэнки, кто-то знает, что ты здесь.
If you didn't kill the poor bastard, somebody else would.
Если бы ты не убил этого беднягу, это сделал бы кто-то другой.
- Captain, let somebody else do this.
- Капитан, позвольте это сделать другому.
It's like wearing somebody else's wedding dress.
Это как носить чье-то свадебное платье.
- Now somebody else knows.
- Теперь еще кто-то знает.
Somebody else took Kira.
Это не наёмники института. Кто-то другой забрал Киру. Знаю.
Madam, I mistook you for, um, somebody else.
Мадам, я перепутал вас... с кем-то другим.
Is there somebody else there with you?
У тебя там кто-то есть?
So we went back to Gainesville right away and started a women's liberation group. Somebody else would write a position paper in another city, they would send it, we would read it.
Так что мы тут же вернулись в Гейнсвилль и основали группу для борьбы за освобождение женщин. мы его читали...
Give it to somebody else.
Отдай её кому-нибудь еще.
Can you talk to somebody else?
Может, тебе с кем-то поговорить?
This Rick was being controlled remotely - - puppeteered by somebody else.
Этим Риком управляли удалённо... им манипулировал кто-то ещё.
There might be somebody else who knows.
Наверняка есть кто-то ещё, кто знает.
Coyne was knocking headboards with somebody else.
Чью-то еще кровать раскачивал Койн.
We'll find somebody else.
Мы найдем кого-нибудь еще.
Or they're gonna break somebody else's heart.
Или они собираются разбить чье-то еще сердце.
Okay, it was meant for somebody else.
Ладно, это предназначалось кому-то другому.
Or maybe somebody else was buying the drinks.
Или кто-то ещё покупал ему выпивку.
You hemmed and hawed over our dream house, and now somebody else is eating breakfast in our nook!
Ты тянул и мешкал, и прошляпил дом нашей мечты, и теперь кто-то другой ест завтрак в нашем уголке!
I'm not gonna stay here while somebody else catches this guy.
Я не буду здесь сидеть пока кто-то другой ищет этого парня.
If they're not, they call somebody else.
Если нет, заказчики звонят другим.
I don't care if they're pretending to be somebody else.
- Какой-то белый чувак. - Знаешь его?
I'm just saying it's nice to see you putting yourself back out there after so many years of being somebody else's support system, you know?
Я просто хочу сказать, это здорово, что ты снова выходишь на первый план, после того, как столько лет был поддержкой кого-то другого, понимаешь?
I thought Killian was my soul mate, and he's in love with somebody else.
Я думала, Киллиан - моя вторая половинка, а он влюблен в другую.
It must suck to come all the way down here to find out your boyfriend is into somebody else.
Должно быть, это стремно, преодолеть такой путь, и узнать, что твой бойфренд влюбился в кого-то еще.
- You wanna take somebody else.
- Ты хотел позвать кого-то еще.
There's got to be somebody else you can throw on my team.
Подбери мне в команду кого-то другого.
Did you have somebody else do it for you?
Ты заставил кого-то другого сделать это для тебя?
What if Gordon is just a patsy for somebody else?
Что если Гордон просто чья-то марионетка?
'Cause it seems like you're mad at somebody else.
Потому что кажется, что ты злишься на кого-то другого.
Hey, I was thinking about coming by the house before reporting to the academy. I just feel like we should tell people before they hear about it from somebody else.
заскочить в часть перед академией. пока они не узнали об этом от кого-то ещё.
The action seems to be happening to somebody else.
Кажется, будто все всегда происходит с другими.
Was it helpful, pretending to be somebody else?
- Вам помогло это притворство?
You touch somebody else every 20 minutes.
Вы касаетесь кого-то каждые 20 минут.
Yep. I know about your interview, and I think that they're gonna hire somebody else.
Ага, я знаю о твоём собеседовании, и я думаю, что они наймут кого-нибудь другого.
So why don't you buy yourself a drink, and fall in love with somebody else?
Так почему бы тебе не купить выпить и не влюбиться в кого-нибудь другого?
We can get somebody else to gather the particulates...
Мы можем позвать кого-нибудь еще для сбора частиц...
If you pay somebody else to respray your car... £ 5,000, £ 10,000.
И если вы заплатите за перекраску своей машины... - Это обойдется в 5,000 - 10,000 фунтов.
Okay, somebody else must've done it.
Это должен быть кто-то другой.
And by "we," I mean, obviously, somebody else.
И под "мы" я имею в виду, конечно же, кого-нибудь другого.
And you think I'll shoot somebody else.
Думаешь, я пристрелю кого-то ещё.
Somebody else knows about beasts.
Кто-то еще знает о чудовищах.
How else do you expect somebody to sit through something like that?
А как еще ты думаешь, кто-то может высидеть на таком мероприятии?
♪ as another somebody becoming someone else ♪
♪ когда кто-то еще становится кем-то еще ♪
So just go on home... or else I'll call somebody to take you home.
Так что иди домой... или мне придется позвать кого-нибудь кто отведет тебя домой.
♪ as another somebody becoming someone else ♪
♪ как о ком-то другого кого-то, он становится чей-то ще ♪
♪ as another somebody becoming someone else ♪
♪ как еще то-то становится кем-то другим ♪
somebody else will 31
else 102
elsewhere 63
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody say something 17
somebody call the police 29
else 102
elsewhere 63
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody say something 17
somebody call the police 29