Somebody killed him tradutor Russo
77 parallel translation
Somebody killed him.
Кто-то убил его.
Somebody killed him!
Его кто-то убил!
Somebody killed him in Japan.
Кто-то убил его. В Японии.
Somebody killed him.
Кто-то же их убил.
He was a fellow officer, and somebody killed him.
Он был коллегой офицером и кто-то его убил.
Yes, somebody killed him and left him on the graveyard.
Да, кто-то его убил и оставил на кладбище.
Somebody killed him last night.
- Прошлой ночью он был убит в своем такси.
Do you really think somebody killed him?
А ты считаешь, что его убили?
- Somebody killed him and his goons.
Кто-то его прикончил.
You're telling me somebody killed him with two punches?
- Вы хотите сказать, что кто-то убил его нанеся всего два удара?
Wait, somebody killed him?
Подождите, его кто-то убил?
You think... somebody killed him?
Думаете, кто-то убил его?
If somebody killed him, then why wouldn't they take the money?
Если его кто-то убил, то почему не забрал деньги?
Somebody killed him.
Кто-то его убил.
Somebody killed him to take his books?
Кто-то убил его, чтобы забрать его книги?
Somebody killed him, stole the prototype.
Кто-то убил его и украл прототип.
It's, like, freaking me out that somebody killed him.
Блин, я в ужасе, что его кто-то убил.
So somebody killed him, switched his body with a cadaver?
Кто-то убил его и подменил труп телом из университетского морга?
You're saying somebody killed him for his supplies?
Хочешь сказать, кто-то убил его ради барахла?
No, must be somebody killed him.
Нет, конечно, нет, его убили.
I'm telling you, somebody killed him! What!
Говорю тебе, его кто-то убил!
You think somebody killed him over drugs?
Думаете, кто-то убил его из-за наркотиков?
We were in the final stages of working it out when somebody killed him.
Мы прорабатывали финальные вопросы, когда его кто-то убил.
- Well, no wonder somebody killed him.
- Ну, неудивительно, что кто-то его убил.
Somebody killed him.
Его кто-то убил.
And I was about to go to the cops when I saw on the news that somebody killed him.
И я собирался пойти в полицию когда увидел в новостях, что кто-то убил его.
Their dad was the mayor, till somebody killed him.
Их отец был мэром, пока кто-то его не убил.
Cos somebody killed him.
Потому что кто-то его убил.
Somebody killed him for his uniform?
Кто-то убил его из-за униформы?
I figure best we leave something like this on him lest somebody digs him up and makes out he was killed.
Лучше будет оставить это с ним, не то кто-нибудь откопает тело и решит, что это убийство.
My husband is dead. Somebody in this town killed him! I want you to find out who!
Мой муж мертв, кто-то в этом городе убил его.
He came into Detroit and somebody killed him.
Он приехал в Детройт, и его кто-то убил.
Somebody tried to have him killed.
Кто-то пытался его убить.
Somebody killed him.
Раз!
- Somebody needs to tell him that he killed Mom!
– Кто-то должен был сказать ему, что мама умерла из-за него!
Somebody gave him a taste of his own medicine, I guess, walked right into his apartment, killed him with one of his own guns.
Кто-то видимо воздал ему по заслугам. Вошел в его квартиру, и убил его из его же собственного ствола.
Maybe he fell asleep and they killed him without him even realizing... somebody knocked over the photos... by accident, bumped into them...
Быть может, он уснул, и его убили прежде, чем он успел что-то понять, кто-то случайно сбил снимки, в суете, в движении...
Maybe somebody marched Donny at gunpoint down to the river, killed him there.
Может, кто-то наставил пушку на Донни, превел его к реке и там убил.
If it had gotten any worse, it could have killed him and saved somebody the trouble.
Если бы инфекция усилилась, то могла бы убить его и уберечь кое-кого от неприятностей.
Somebody leaked that information to you, and you gave the order for him and his family to be killed.
Кто-то слил эту информацию тебе, и ты приказал убить его и его семью.
So, somebody killed Jackson and doused him in syrup to sweet-talk mother nature into eating the evidence.
Кто-то убил Джексона и облил его патокой, чтобы уговорить матушку природу съесть улики.
So we're thinking that somebody got hip to what he was doing, followed him out to the site and killed him.
Так что мы думаем, что кто-то взял в толк чем он занимался, последовал за ним до места и убил его.
So as I understand it, all you can clearly state... and not to any certainty at all... is that the victim was likely killed by somebody who knew him, isn't that right?
То есть, как я понимаю, вы только можете утверждать, и то не вполне уверенно, что, возможно, он был убит кем-то с кем был знаком, это так?
First time Wayne killed somebody, he shot him right in the chest, and I... couldn't move.
Первый раз когда Уэйн убил, он выстрелил ему прямо в грудь, и я.. Не могла пошевелиться.
Father's in prison for murdering two people, including a state trooper, and his daddy killed somebody else last night in prison, and I get to be the one to tell him about it.
Отец за решёткой за убийство двоих человек, один из них — полицейский штата, и его батя убил кого-то ещё в тюрьме вчера ночью, и именно мне придётся ему об этом рассказать.
Now, if somebody took your son and killed him, you tell me, what would you do?
Теперь скажи мне, если бы кто-нибудь взял и убил твоего сына, что бы ты сделал?
I got to say, if somebody tracked down this old Nazi and killed him...
- Я должен сказать, если кто-то выследил этого старого нациста и убил его...
So somebody else killed him and you covered it up?
Итак, его убил кто-то еще, а вы скрыли это?
So you're telling this court... under oath, which I know you understand better than most... that a man who killed somebody on your watch... a man you released... who drowned a 16-year-old girl... a man that you absolutely hate... on the worst day of your life... and you have the perfect opportunity to balance the scales of justice... and your testimony is that you didn't seize that chance and kill him.
То есть, вы хотите сказать, под присягой, что, уверен, вы понимаете лучше других, что человек, который убил кого-то по вашей вине, которого вы отпустили, который утопил шестнадцатилетнюю девочку, человек, которого вы совершенно ненавидите, в худший день в вашей жизни, и у вас была прекрасная возможность уравнять весы правосудия, и вы утверждаете, что вы не воспользовались шансом и не убивали его?
Maybe he already knew. He tried to get in touch with us just before he got killed, And maybe he figured out the truth about Cobra after he sent me that letter and somebody got to him before we could.
Он пытался связаться с нами, как раз перед тем, как его убили, и может быть, он узнал правду о Кобре после того, как прислал мне это письмо, и кто-то добрался до него раньше нас.
Somebody was up there and gave him a shot that killed him?
Кто-то был наверху и сделал ему смертельный укол?
killed him 92
killed himself 25
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
somebody 1065
killed himself 25
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody call the police 29
somebody help 272
somebody call 66
somebody knows 16
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody call the police 29
somebody help 272
somebody call 66
somebody knows 16