Speaker tradutor Russo
1,450 parallel translation
Speaker of the House, Nancy Pelosi... Discussing politics CNN commentator, Roland S. Martin...
— пикер палаты представителей, Ќэнси ѕэлоси... ћы обсудим с ними политику, диктор CNN, – ональд —. ћартин...
All right, we're gonna put you on speaker.
Я переключу тебя на громкоговоритель.
Okay, Mark, I'm putting you on speaker.
Хорошо, Марк, включаю громкую связь.
Speaker will allow everyone to listen in, but only you'll be able to talk to him using that.
Динамик позволит всем слушать, но говорить сможете только вы.
They're scheduled to have a guest speaker.
По расписанию у них должен выступать приглашённый лектор.
Go ahead, garcia. you're on speaker.
Говори, Гарсия, ты на громкой связи.
Baby girl, i'm gonna put you on speaker.
Детка, я переведу тебя на громкую связь.
You need a speaker more like, well, me.
Вам нужен оратор, более похожий на... что ж, меня.
But she's a 2-Quadrant speaker.
- Но она - кумир девочек-подростков.
You have a backup speaker, right?
У вас ведь есть запасной вариант, да?
So, uh, am i on speaker?
У тебя громкая связь?
Mr. Harkin, I'm putting you on speaker.
Мистер Харкин, я переключу вас на громкую связь
Hey, garcia, you're on speaker phone.
Эй, Гарсия, ты говоришь по громкой связи.
Garcia, you're on speaker.
Гарсия, ты на громкой связи.
They want me to be keynote speaker at their AGM.
Они хотят, чтобы я была главным докладчиком на их ежегодном общем собрании.
Hey, Garcia. you're on speaker.
Гарсия, ты на громкой связи.
Ah, Madame Speaker, in order to try to figure out what we're doing, how much damage to the country, I tried to get a copy of the bill.
Госпожа Председатель, я попытался получить копию этого законопроекта, с целью выяснить, что мы делаем, насколько велик ущерб стране.
Ms. Speaker, I have to say that I am outraged, here we are getting ready to vote on a piece of legislation and we haven't even seen 300 pieces of this legislation!
Г-жа Председатель, я должна сказать, что возмущена : мы здесь готовимся к голосованию по законодательному акту, и мы даже не видели 300 страниц этого закона!
When it came time for the 1200-plus page greenhouse gas emission and carbon legislation to be voted on, the Speaker of the House, Nanci Pelosi, would not let the Republicans, or even members of her own party,
Когда пришло время для голосования за законодательство о парниковых газах и выбросах, состоявшее из 1200 с лишним страниц, Спикер палаты представителей Нэнси Пелоси не позволила ни республиканцам, ни даже членам своей собственной партии посмотреть законопроект, до последней минуты перед голосованием.
We know, Madame Speaker, that this national energy tax will cost the American people two trillion dollars.
Мы знаем, госпожа Председатель, что этот налог на государственную энергию будет стоить американскому народу два триллиона долларов.
Still no sign of him. MAN ( over speaker ) : Detective Taylor, we are ready for infrared capability.
Детектив Тэйлор, мы готовы использовать инфракрасное излучение.
MAN ( over speaker ) : We have an unusually high heat signature in the northwest quadrant.
У нас необычно высокие показатели температуры в северо-западном квадранте.
TEDDY ( over speaker ) : Excuse me, everybody.
Прошу прощения у всех.
I'd like to agree with the previous speaker, only adding the words "fucking royally".
Я бы хотел согласиться с предыдущим выступающим. Добавлю только : "блядь, вдрызг".
He's a motivational speaker.
Он решил вдохновлять людей.
Mr. Speaker, are we to understand that the great Sir Robert Peel has been frightened off by a few frilly petticoats?
Господин спикер, мы должны это понимать будто великий сэр Роберт Пил был напуган несколькими вычурными юбками?
Mr. Speaker, what frightens me is to see the Crown used as a shuttlecock in the game of politics.
( Пил ) Господин спикер, меня пугает видеть, как корону используют как в бадминтоне в игре политиков!
" A week ago today, Mr. Speaker, I feared it would be my hard lot, umm... to announce the greatest military disaster in our long history.
Неделю назад, мистер спикер, я боялся, что на меня ляжет тяжелое бремя объявить о величайшей военной катастрофе в нашей долгой истории.
We can get you in to see the Speaker of the House at lunchtime and have a photo-op with the Secretary of State in the afternoon.
Мы договоримся о вашей встрече со спикером Конгресса в обед... а после этого краткая беседа под камерами с госсекретарём.
I was the main speaker.
Я был главным докладчиком.
I see you've found the speaker room.
- Вижу, ты нашла аппаратную.
Hoo-hoo, hell of a speaker.
Ху-ху, первоклассный оратор.
I don't even know who the speaker was.
Даже не знаю, кто там выступал.
Hello. We spent a million rupees to buy the deck, amplifier, woofer, and surround speaker. Instead of hearing the full volume, you expect us to use headphones?
Я отдал 20 тысяч баксов за деку, сабик, усилители, и, вместо полной громкости, вы предлагаете нам... слушать музыку в наушниках?
I can't hear you. The speaker in the car is supposed to let us talk both ways, but you can hear me?
я вас не слышу, хот € св € зь в кабине, должна быть двухсторонней.
The speaker said it was in Almagro.
Диктор сказал, что это в Альмагро.
ALLY : ( ON SPEAKER ) Dad, it's me.
Папа, это я.
Put it on speaker.
Включи громкую связь.
Put him on speaker.
Переключите на громкую связь.
# Dance, go rush the speaker that booms #
Танцуй, бездельничай, затыкай глотку тому, кто орёт
On speaker.
Через громкую связь.
What, are you getting some speaker wire to, uh...
Покупаешь шнур для удушения...
On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him.
Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить.
All right, put me on speaker.
Только хорошие парни. Хорошо, включи громкую связь.
- The stable prices of the corporation were criticized by a speaker of the African Union.
- Неизменно высокие цены корпорации были раскритикованы спикером Африканского союза.
The speaker is definitely American.
Говорящий определенно американец.
We're gonna put you on speaker.
И мы хотим поговорить с тобой по громкой связи.
Anywho, the faculty will be choosing a keynote speaker To represent the entire first year class.
Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс.
Smarts versus nepotism for the keynote speaker.
Ум против связей за место оратора.
Put me on speaker.
Давай начнём сейчас.
BECKMAN [OVER SPEAKER] :
Исходя из того, что он нам сообщил, мы можем сделать заключение, что женщина, с которой был Дэвон
speakers 17
speaking 300
speak 840
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak louder 29
speaking 300
speak 840
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak louder 29